• [^] # Re: anglicismes

    Posté par . En réponse au journal Un skill pour apprendre à l'IA à utiliser Manjaro. Évalué à 3. Dernière modification le 28 mars 2026 à 21:52.

    Si on comprend des termes comme courriel, noyau, ou chiffrer1 , c'est surtout une question de fréquence d'utilisation.

    Donc plutôt que :

    Parfois l'anglais est juste... plus adapté

    je dirais :

    Parfois l'anglais est juste... plus courant, et plus on s'en sert, plus ça se confirme

    Mais c'est vrai qu'il y a des exceptions, il ne s'agit pas de parler comme à l'ANSSI ;), et rolling release, c'est un peu niche, en effet. Il y a immutable dans la même veine. Pourtant, je suis persuadé qu'en utilisant sa version française (bon d'accord, une de ses versions) pendant une semaine, ça fera ding instantanément la prochaine fois qu'on l'entend. Je vais essayer, tiens, même si je parles peu de ce genre de trucs au travail (je dis plus souvent cluster ou package, enfin paquet, enfin paquetage).

    La position des québécois est très politique

    La position des États-Unis aussi, non ?
    Sur ce genre de sujet de propagande douce, j'avais lu le bouquin Mainstream (sic) de Frédéric Martel, qui est une enquête sur comment le cinéma et la télé servent à propager des idéologies et des normes culturelles dans d'autres pays. Je crois que ça existe aussi sous forme de podcastWbalado-diffusion.

    Truc rigolo, dans mon message d'avant, j'ai écrit "marketing", comme quoi les anglicisme ont la peau dure :).


    1. hum hum mauvais exemple :)