Honnêtement, que la traduction n'ait pas été excellente, c'est une chose, mais le motif invoqué sonne complotiste et est idiot. Il n'y a pas besoin d'un motif pour qu'une traduction soit mauvaise. Et ce d'autant plus que la société française des années 1950 n'est pas la même que celle des années 1980 et qu'enfin je ne suis pas sûre que la traduction ait été assurée par les mêmes personnes.
[^] # Re: Titres originaux
Posté par Ysabeau 🧶 (site web personnel, Mastodon) . En réponse à la dépêche Heinlein : du papier carbone sur la Lune et une IA. Évalué à 3.
Honnêtement, que la traduction n'ait pas été excellente, c'est une chose, mais le motif invoqué sonne complotiste et est idiot. Il n'y a pas besoin d'un motif pour qu'une traduction soit mauvaise. Et ce d'autant plus que la société française des années 1950 n'est pas la même que celle des années 1980 et qu'enfin je ne suis pas sûre que la traduction ait été assurée par les mêmes personnes.
Je n’ai aucun avis sur systemd