C'est juste de bonne guerre. J'ai vécu dans plusieurs pays, dont la Suisse. Même en Suisse ils vont s'envoyer des fions entre cantons, voire même intra canton. Tu n'as jamais entendu un Suisse alémanique rire des dialectes comme le Walliser (parlé dans le haut-Valais)?
Maintenant je vis en Espagne, les gens me font remarquer que je jure comme un latino, les gens rient de mes difficultés à prononcer les r et se mettent à m'imiter par fois par rigolade, y compris ma compagne qui pourtant l'aime bien. Les madrilènes vont rire de la façon de parler des andalous. Et mes amis expatriés allemands rient de la façon dont leur propre langue ne chante pas comme les langues plus latines et leur semble plus rude, voire de certaines de leurs habitudes. Genre une amie à moi a un fils qui veut toujours se mettre tout nu lorsqu'il est à la plage, ce qu'en général on ne laisse faire qu'aux petits qui sont encore en age de porter des couches. Son excuse "Ah pardonnez le il est allemand!". On repère un français à des kilomètres à la ronde parce que c'est le premier à se plaindre. Un Italien parce qu'il va se mêler de ce qui ne le regarde pas et parler avec les mains. Ce n'est pas parce qu'on rigole de nos différence qu'on les dénigre. Rire des différences, ça fait partie de la célébration et de l'acceptation de celles-ci.
Ce serait bien plus chiant si nous parlions tous Esperanto avec le même accent comme ce serait chiant que tous les français parlent le "français télévision".
[^] # Re: Et des libristes du côté de Berne ?
Posté par Psychofox (Mastodon) . En réponse au journal Comment va la Suisse ?. Évalué à 5. Dernière modification le 30 avril 2024 à 10:52.
C'est juste de bonne guerre. J'ai vécu dans plusieurs pays, dont la Suisse. Même en Suisse ils vont s'envoyer des fions entre cantons, voire même intra canton. Tu n'as jamais entendu un Suisse alémanique rire des dialectes comme le Walliser (parlé dans le haut-Valais)?
Maintenant je vis en Espagne, les gens me font remarquer que je jure comme un latino, les gens rient de mes difficultés à prononcer les r et se mettent à m'imiter par fois par rigolade, y compris ma compagne qui pourtant l'aime bien. Les madrilènes vont rire de la façon de parler des andalous. Et mes amis expatriés allemands rient de la façon dont leur propre langue ne chante pas comme les langues plus latines et leur semble plus rude, voire de certaines de leurs habitudes. Genre une amie à moi a un fils qui veut toujours se mettre tout nu lorsqu'il est à la plage, ce qu'en général on ne laisse faire qu'aux petits qui sont encore en age de porter des couches. Son excuse "Ah pardonnez le il est allemand!". On repère un français à des kilomètres à la ronde parce que c'est le premier à se plaindre. Un Italien parce qu'il va se mêler de ce qui ne le regarde pas et parler avec les mains. Ce n'est pas parce qu'on rigole de nos différence qu'on les dénigre. Rire des différences, ça fait partie de la célébration et de l'acceptation de celles-ci.
Ce serait bien plus chiant si nous parlions tous Esperanto avec le même accent comme ce serait chiant que tous les français parlent le "français télévision".