• [^] # Re: Je confirme

    Posté par (Mastodon) . En réponse au journal Les dangers des traductions et résumés automatiques par IA : un exemple. Évalué à 1.

    Précision : la distinction entre postédition légère et full a été introduite avec les systèmes antérieurs (systèmes SMT ante IA - dans les faits, la démarcation entre l'une et l'autre forme de postédition est souvent "floue", en tout cas redéfinie dans chaque cas de figure concret...) ; aujourd'hui, on entend dire qu'avec les nouveaux modèles (IA), les tâches liées à la postédition légère ne sont plus nécessaires et je suis assez d'accord.

    Par contre, pour la cohérence et la cohésion textuelles, effectivement, il y a encore du boulot (même si le nombre d'erreurs liées à ces dimensions d'un texte me semble avoir diminué avec les systèmes IA).