En effet, j'ai deja utilisé ces entreprises de traduction qui utilise des outils en partie automatisés. Il faut se mettre d'accord sur un lexique des mots techniques.
Par exemple, un logement qui se transforme en "Home" ou équivalent à la place d'un logement de roulement.
A aujourd'hui, la relecture par un humain compétent et parlant la langue dans le domaine reste nécessaire.
[^] # Re: Je confirme
Posté par dr191 . En réponse au journal Les dangers des traductions et résumés automatiques par IA : un exemple. Évalué à 4.
En effet, j'ai deja utilisé ces entreprises de traduction qui utilise des outils en partie automatisés. Il faut se mettre d'accord sur un lexique des mots techniques.
Par exemple, un logement qui se transforme en "Home" ou équivalent à la place d'un logement de roulement.
A aujourd'hui, la relecture par un humain compétent et parlant la langue dans le domaine reste nécessaire.