Retourner au contenu associé (dépêche : Où il est question de conservation)
Posté par orfenor le 02 septembre 2023 à 19:50. En réponse à la dépêche Où il est question de conservation. Évalué à 2. Dernière modification le 02 septembre 2023 à 19:51.
Oui pardon, merci de rectifier! j'ai inversé didyme en grec et thoma en araméen. Les paroles de Jésus sont rapportées par Jude Thoma Didyme, c'est à dire Judas le jumeau, Didyme traduisant Thoma en grec.
AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) / アドレス: モード: デフォルト 音声ブラウザ ルビ付き 配色反転 文字拡大 モバイル
[^] # Re: JC
Posté par orfenor . En réponse à la dépêche Où il est question de conservation. Évalué à 2. Dernière modification le 02 septembre 2023 à 19:51.
Oui pardon, merci de rectifier! j'ai inversé didyme en grec et thoma en araméen. Les paroles de Jésus sont rapportées par Jude Thoma Didyme, c'est à dire Judas le jumeau, Didyme traduisant Thoma en grec.