• # la méthode espagnole

    Posté par (Mastodon) . En réponse au journal L’écriture inclusive sur linuxfr.org est-elle un crime ?. Évalué à 7.

    J'aime bien la méthode espagnole pour faire de l'inclusif. Ce serait par contre sûrement difficile de faire quelque chose d'équivalent en français vue toute la variété de terminaison de mots mais pas forcément impossible.

    Ils utilisent l'arobase à la place du o ou du a. Chicos y chicas se remplacent par chic@s qui se prononce comme si c'était un e, donc pour un français ce serait comme prononcer un mot qui s'écrirait tchiquesse. Ce n'est pas utilisé que pour remplacer la double-forme mais aussi pour parler de quelqu'un dont on ne connait pas le genre, ou si son genre n'est ni masculin, ni féminin. Rien n'obligerait en français d'utiliser l'arobase mais on pourrait imaginer remplacer des sons par un autre. Exemple avec le u, auteur et auteure par auture. couturier et couturière par coutruriure. On peut imaginer aussi le o, autor, couturior. Au début ça ferait hyper bizarre mais on s'y ferait avec le temps. J'imagine qu'il y a le même genre de débat en Espagne, je fais pas gaffe mais il y a des gens qui s'y mettent.