• [^] # Re: Super dépêche

    Posté par (site web personnel) . En réponse à la dépêche Traduction de KDE : une activité essentielle portée par la communauté KDE francophone. Évalué à 8.

    C'est une discussion assez récurrente qui revient (entre Git et les interfaces en ligne pour traduire) : il y a une tâche avec énormément d'aller-retours.

    De ce que je comprends, après un passage rapide :

    • migrer les scripts actuels, il faut un volontaire ;
    • même si cela permettrait d'avoir plus de contributeurs, cela n'assurerait pas une meilleure qualité ;
    • SVN reste un outil "interne" dans le sens où, si quelqu'un veut faire une modification, ce sont en général les mainteneurs ;
    • d'un point de vue sysadmins, l'équipe préférerait évidemment que la traduction migre à Git car c'est le dernier cas d'utilisation de SVN ;
    • il faudrait peut-être revoir la structure du/des dépôts, pour le moment, toutes les traductions sont dans le même dépôt SVN et on peut cloner seulement une langue. Avec Git, soit il faut splitter les dépôts, soit tout télécharger...

    La discussion est très longue donc j'ai seulement pris quelques arguments rapidement, mais il y en a d'autres...

    Récemment, il y a aussi eu la migration des scripts Pology qui étaient en Python 2 en Python 3. Étant donné que c'est un gros code avec peu de tests unitaires, que le but est de toucher pas mal de chaînes de caractères, la volonté de changer était présente, mais les compétences moins donc ça a pris plusieurs années.