• [^] # Re: mouais

    Posté par . En réponse au message linguistique. Évalué à -10. Dernière modification le 13 juin 2021 à 13:39.

    jean de la fontaine
    jä dê lê fötèn

    les fables de la fontaine
    lés fâbls dê lê fötèn

    la cigale et la fourmi
    lê sîgâl é lê fürmî

    la cigale, ayant chanté tout l'été
    lê sîgâl,âvôä ĉätî tü lê été

    se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue
    sê trüvîr fôr dépürvî kä lê bîz ètrîr vênî

    pas un seul petit morceau de mouche ou de vermisseau
    pâ ï sêl pêtî môrsô dê müĉ ü dê vèrmîsô

    elle alla crier famine chez la fourmi sa voisine
    èl âlîr krîîr fâmîn ĉé lê fürmî sâ vôâzîn

    la priant de lui prêter quelque grain pour subsister
    lê prîä dê lûî prètîr kèlks grïs pür sûbzîstîr

    jusqu'à la saison nouvelle. je vous paierai, lui dit-elle
    jûsk â lê sèzö nüvèl.jê vü fûtûrêmë pèîr ,lûî dîr èl

    avant l'août, foi d'animal, intérêt et principal
    âvä lê âüt, fôâ dê ânîmâl,ïtérè é prïsîpâl

    la fourmi n'est pas prêteuse
    lê fürmî nê pâ ètrîr prètêz

    c'est là son moindre défaut
    sê ètrîr sö müïdr défô

    que faisiez-vous au temps chaud
    kê fèrîr vü ô tä ĉô

    dit-elle à cette emprunteuse
    dîr èl â sèt äprïtêz

    nuit et jour à tout venant
    nûî é jür â tü vênä

    je chantais, ne vous déplaise.vous chantiez ? j'en suis fort aise
    jê pâsémä ĉätîr,nê vü déplèîr.vü pâsémä ĉätîr ? jê ä ètrîr fôr èz

    eh bien ! dansez maintenant
    é bîï ! däsîr mïtênä