Je tombe sur cet article de CNRS le journal super intéressant (quoiqu'un peu court) et qui colle tout à fait à cette dépêche. Mais il n'y est pas fait mention de Wikipedia.
Par exemple, ceci fait pas mal penser à la démarche Abstract Wikipédia, il me semble.
C'est aussi le cas dans la nouvelle pionnière Premier Contact (1945) de Murray Leinster, à ne pas confondre avec le film du même titre réalisé par Denis Villeneuve et sorti en 2016. Elle montre des extraterrestres communiquant avec les humains via des ondes électromagnétiques et développant un code artificiel qui joue le rôle d’intermédiaire, appelé de ce fait inter-langue ou interlingua et qui n’est pas une langue proprement dite. Deux traductions s’avèrent donc nécessaires à chaque échange : par exemple, de la langue des aliens vers le code artificiel d’abord, et du code artificiel vers la langue des humains ensuite.
# Les traducteurs automatiques en science-fiction
Posté par Ysabeau 🧶 (site web personnel, Mastodon) . En réponse à la dépêche Abstract Wikipédia. Évalué à 3.
Je tombe sur cet article de CNRS le journal super intéressant (quoiqu'un peu court) et qui colle tout à fait à cette dépêche. Mais il n'y est pas fait mention de Wikipedia.
Par exemple, ceci fait pas mal penser à la démarche Abstract Wikipédia, il me semble.
Je n’ai aucun avis sur systemd