bon, bizarrement j'avais participé à fournir le corpus breton/français (à un gallois en thèse), mais le français n'en a que peu bénéficié :/
Je vous recommande le wiki qui est bien riche http://wiki.apertium.org pour ceux s'intéressant à la sémantique, la traduction automatique (voire TALN chère à Zino<), mais bon, mieux vaut parler espagnol ou anglais pour interagir avec l'équipe (sympathique au possible)
[^] # Re: lost in translation
Posté par BAud (site web personnel) . En réponse à la dépêche GCompris sort en version 0.97. Évalué à 2.
tu peux participer à https://www.apertium.org/ pour promouvoir ta langue :-)
bon, bizarrement j'avais participé à fournir le corpus breton/français (à un gallois en thèse), mais le français n'en a que peu bénéficié :/
Je vous recommande le wiki qui est bien riche http://wiki.apertium.org pour ceux s'intéressant à la sémantique, la traduction automatique (voire TALN chère à Zino<), mais bon, mieux vaut parler espagnol ou anglais pour interagir avec l'équipe (sympathique au possible)