Surtout qu'en plus de l'hindi il y a aussi le malayalam qui est aussi une langue d'Inde.
Pour l'ordre j'ai aussi trouvé ça gênant, mais c'est un tri sur le taux de traduction qui m'a paru le plus logique (en plus il est indépendant de la langue de la news ;-)
J'avoue que moi aussi le tri par taux de trad me parait le plus logique mais l'ordre alphabétique c'est aussi logique, surtout que les taux sont indiqués entre parenthèses.
Où as-tu vu que c'était une traduction ?
C'est une déduction. Ce qui m'a mis la puce à l'oreille que c'est une trad de l'anglais c'est le fait qu'il n'y a que quelques différences et en faisant la traduction dans le sens inverse, l'ordre alphabétique est bien respecté :
[^] # Re: lost in translation
Posté par Anonyme . En réponse à la dépêche GCompris sort en version 0.97. Évalué à 4.
Surtout qu'en plus de l'hindi il y a aussi le malayalam qui est aussi une langue d'Inde.
J'avoue que moi aussi le tri par taux de trad me parait le plus logique mais l'ordre alphabétique c'est aussi logique, surtout que les taux sont indiqués entre parenthèses.
C'est une déduction. Ce qui m'a mis la puce à l'oreille que c'est une trad de l'anglais c'est le fait qu'il n'y a que quelques différences et en faisant la traduction dans le sens inverse, l'ordre alphabétique est bien respecté :