• [^] # Re: Traduction

    Posté par . En réponse à la dépêche G’MIC 2.7.0 : Une rentrée pleine de style pour le traitement d’images !. Évalué à 10.

    J'ai justement dit que l'auteur n'avait très certainement pas pensé sa mention de Mme Michu de manière sexiste.

    Mais non ! Tu réitères, ce terme n'est pas sexiste, c'est une référence littéraire. Il ne concerne pas une abrutie mais une référence sociologique des gens ne maîtrisant pas l'anglais. Rien d'autre dans ce contexte.
    Le sens des mots est toujours associé au contexte. C'est vous qui par votre appréciation le rendez sexiste, et c'est bien cela qui agace. Si l'auteur avait choisi M. Michu, alors il n'y aurait pas eu de débat alors que c'est tout autant sexiste. Cela montre bien le problème dans cette attitude, ce n'est pas de l'anti-sexisme, car les deux seraient gênant.

    La groupes sociologiques se créent par des références communes, il faut étudier ces références avant de se prononcer. Vous ne l'avez pas fait, puis déclamé que Mme Michu est sexiste. C'est juste faux. Maintenant que la référence littéraire est donnée, il n'y a plus de raison de le considérer comme sexiste, pas plus que Candide ou Mr tout-le-monde (bien que ce dernier me gêne bien plus).

    Si je disais, c'est honteux d'utiliser moule pour les participants à ce forum, car cela fait référence au sexe féminin, et dans ce sens c'est à proscrire comme le terme con, vous trouveriez que j'ai perdu la tête. C'est la même chose ici.

    Votre réaction n'est que la projection de l’interprétation que vous faites du terme, et non ce qu'il représente réellement, et encore moins ce qu'il représente dans la bouche de l'auteur de ce terme.

    Vous devez de manière collective vous rendre compte de vos erreurs, sinon, les réactions violentes à l'encontre ds gens souhaitant prendre la défense du droit des femmes continueront, et pire que ça elles seront légitimes aux yeux de la communauté, ainsi vous aurez tout raté.