Il me semble que « my two cents » fasse référence à un vieux gag US. Pour nous, c'est un peu comme faire avancer le schmilimilimliblimili.
Dans les Simpsons, une emission de Kent Brockman qui s'appellent en VO « My tow cents » est traduite dans la version francaise par « mon grain de sel ».
Par contre je ne comprends pas la volonté d'importer un gag US en francais si on a pas les références qui vont avec. Amha c'est un peu comme les gens qui signent « best regards » dans leus mails francophones, ca me dépasse, tout simplement.
[^] # Re: mes 0.02 cts d'euro
Posté par MrTout . En réponse à la dépêche Les modéros LinuxFR. Évalué à 5.
Dans les Simpsons, une emission de Kent Brockman qui s'appellent en VO « My tow cents » est traduite dans la version francaise par « mon grain de sel ».
Par contre je ne comprends pas la volonté d'importer un gag US en francais si on a pas les références qui vont avec. Amha c'est un peu comme les gens qui signent « best regards » dans leus mails francophones, ca me dépasse, tout simplement.