En ce qui concerne la traduction du site, des news, etc ; nous avons constaté que ça prenait beaucoup de temps et que peu de volontaires s'en occupaient (d'ailleurs pour la traduction française nous ne sommes souvent que deux voire trois à la faire). Mais aussi comme l'explique sisalp plus bas: Il vaut mieux de la documentation correcte en anglais que de la documentation incorrecte en français.
[^] # Re: ... mais
Posté par Nicolas Évrard (site web personnel, Mastodon) . En réponse à la dépêche Sortie de Tryton 4.4. Évalué à 1.
Merci pour ce retour positif :).
En ce qui concerne la traduction du site, des news, etc ; nous avons constaté que ça prenait beaucoup de temps et que peu de volontaires s'en occupaient (d'ailleurs pour la traduction française nous ne sommes souvent que deux voire trois à la faire). Mais aussi comme l'explique sisalp plus bas: Il vaut mieux de la documentation correcte en anglais que de la documentation incorrecte en français.