Je repère maintenant non pas une mais deux fautes de frappe qui m’ont échappé :
un moteur qui hérite d’id Tech 3 (Quake III Arena,
- Wolfestein: Ennemy Territory, XreaL) sans se soucier+ Wolfenstein: Enemy Territory, XreaL) sans se soucier
de la compatibilité antérieure avec ses prédécesseurs.
Une petite coquille semble avoir été introduite à la modération :
Xonotic est un jeu de combat en arène à la
première personne, dans la lignée des Quake
et Unreal Tournament. Les habitués de l’un
reconnaîtront des mouvements familiers, et
- les habitués d’autres jeux apprécieront la+ les habitués de l’autre apprécieront la
diversité des mutateurs ainsi que les tirs
secondaires.
Les mutateurs et les tirs secondaires sont une spécificité du jeu Unreal Tournament, toutes versions confondues. Ici « l’un et autre » font respectivement référence à « Quake et Unreal Tournament » nommés dans la phrase précédente.
D’ailleurs quelqu’un avait déjà modifié cette partie du texte avant que je ne pousse en modération mais je n’en avais pas fait grand cas, mais pour information voici la modification pour retrouver le texte original (de mémoire) :
Les habitués de l’un reconnaîtront des mouvements
- familiers et les habitués de l’autre apprécieront+ familiers quand les habitués de l’autre apprécieront
la diversité des mutateurs ainsi que les tirs
secondaires
Je n’avais pas relevé cette modification parce que la nouvelle formulation n’introduit pas de changement sémantique significatif, et suggère de manière plus explicite que l’on puisse être habitués aux deux (le quand ne s’y opposait cependant pas), cela appauvrissait seulement le style. Par contre la nouvelle modification « autres jeux » au pluriel change le sens en cassant la construction « l’un, l’autre ».
Pour la substitution « quand / et » ce n’est pas très importante, mais « l’autre » au lieu de « les autres » est très important, « les habitués de l’autre » signifie littéralement « les habitués d’UT » dans cette construction, l’emploi de « l’autre » prévenant la lourdeur d’une répétition évidente.
ce commentaire est sous licence cc by 4 et précédentes
# Lien de téléchargement et petites corrections
Posté par Thomas Debesse (site web personnel, Mastodon) . En réponse à la dépêche Xonotic 0.8.2. Évalué à 8.
Je me rend compte que j’ai oublié un lien important, le lien vers la page de téléchargement !
Pour accéder à la page de téléchargement de Xonotic 0.8.2, cliquez sur le lien suivant :
Lien suivant ;-)
Je repère maintenant non pas une mais deux fautes de frappe qui m’ont échappé :
Une petite coquille semble avoir été introduite à la modération :
Les mutateurs et les tirs secondaires sont une spécificité du jeu Unreal Tournament, toutes versions confondues. Ici « l’un et autre » font respectivement référence à « Quake et Unreal Tournament » nommés dans la phrase précédente.
D’ailleurs quelqu’un avait déjà modifié cette partie du texte avant que je ne pousse en modération mais je n’en avais pas fait grand cas, mais pour information voici la modification pour retrouver le texte original (de mémoire) :
Je n’avais pas relevé cette modification parce que la nouvelle formulation n’introduit pas de changement sémantique significatif, et suggère de manière plus explicite que l’on puisse être habitués aux deux (le quand ne s’y opposait cependant pas), cela appauvrissait seulement le style. Par contre la nouvelle modification « autres jeux » au pluriel change le sens en cassant la construction « l’un, l’autre ».
Pour la substitution « quand / et » ce n’est pas très importante, mais « l’autre » au lieu de « les autres » est très important, « les habitués de l’autre » signifie littéralement « les habitués d’UT » dans cette construction, l’emploi de « l’autre » prévenant la lourdeur d’une répétition évidente.
ce commentaire est sous licence cc by 4 et précédentes