• [^] # Re: 0xB16B00B5p0

    Posté par . En réponse à la dépêche C++17 exprime la virgule flottante en hexadécimal et offre des cadeaux aux lecteurs de LinuxFr.org. Évalué à -2.

    De la même façon: "un homme et son fils sont dans une voiture et ont un accident. Le père meurt et le fils est transporté à l'hopital. Le docteur arrive et dit 'cette personne est mon fils'", est totalement logique (le docteur étant la mère de l'enfant).
    Pourtant, ça n'empêche pas les gens d'être perplexe quant à la situation, parce que "le docteur", pour eux, signifie qu'il s'agit d'un homme (et cela marche aussi en anglais, où "the doctor" n'est pas masculin).

    C'est la même chose ici: techniquement, la phrase fonctionne dans tout les sens, mais cela ne veut pas dire que son interprétation est faite selon tout ces sens.
    Dans notre société occidentale, le sexe payant et son usage, c'est associé au contexte de la prostitution féminine avec clientèle masculine, qui est elle-même le résultat d'une différence sociale entre homme et femme. (peut-être que tu peux répondre: "pas pour moi: quand j'ai entendu cette phrase, j'ai pensé à la prostitution masculine", mais encore faut-il prouver que parmi ceux qui ont entendu cette phrase, personne n'est biaisé par le contexte pourtant dominant dans la culture)
    Les mots ne sont pas des morceaux de code interprété par des machines: les mots sont des outils pour les interactions sociales, qui passent avant tout par des représentations clichés de leur signification.
    La réalité, c'est que cette phrase est effectivement non neutre: pas parce que techniquement elle ne fonctionne que dans le contexte de la prostitution féminine, mais parce que socialement, c'est à la prostitution féminine que ça fait référence.