Étant locuteur des deux langues su-citées, je confirme le contenu de la page.
L'anglais n'est pas une langue régulière, stable, et facile. Je suis tout à fait d'accord avec ça.
Mais l'espéranto s'est basée sur des langues occidentales pour un réutiliser une partie du vocabulaire et également une partie de la grammaire (tout en simplifiant).
Pour le chinois, l'alphabet n'est utilisé que pour le pinyin, et ses règles de prononciations sont totalement différentes de celles de l'espéranto.
Ensuite, la grammaire chinoise plus simple que l'espéranto : pas de pluriels, ni de conjugaison qui change la forme d'un mot en fonction du temps, absence de genre des mots, etc.
Donc, d'un point de vu d'un locuteur chinois, l'espéranto est certes plus simple et plus régulier, mais toujours bien lourd comparés à sa propre langue. Le point positif étant qu'il est bien plus simple à écrire que le chinois.
Bon, mais le chinois n'était qu'un exemple que je connais bien (locuteur), mais d'un point de vu japonais, c'est pas mieux : l'ordre syntaxique est plus sujet objet verbe, donc une langue à ordre différent est forcément difficile de ce point de vu là.
Nombreuses sont les langues ne suivant pas le schéma pris par l'espéranto, comme l'arabe.
Une langue internationale construite ? Pourquoi pas, mais l'espéranto n'est pas une très bonne option.
[^] # Re: Pas si internationale
Posté par Jiehong (site web personnel) . En réponse à la dépêche État de l’espéranto sous GNU/Linux. Évalué à 3.
L'anglais n'est pas une langue régulière, stable, et facile. Je suis tout à fait d'accord avec ça.
Mais l'espéranto s'est basée sur des langues occidentales pour un réutiliser une partie du vocabulaire et également une partie de la grammaire (tout en simplifiant).
Pour le chinois, l'alphabet n'est utilisé que pour le pinyin, et ses règles de prononciations sont totalement différentes de celles de l'espéranto.
Ensuite, la grammaire chinoise plus simple que l'espéranto : pas de pluriels, ni de conjugaison qui change la forme d'un mot en fonction du temps, absence de genre des mots, etc.
Donc, d'un point de vu d'un locuteur chinois, l'espéranto est certes plus simple et plus régulier, mais toujours bien lourd comparés à sa propre langue. Le point positif étant qu'il est bien plus simple à écrire que le chinois.
Bon, mais le chinois n'était qu'un exemple que je connais bien (locuteur), mais d'un point de vu japonais, c'est pas mieux : l'ordre syntaxique est plus sujet objet verbe, donc une langue à ordre différent est forcément difficile de ce point de vu là.
Nombreuses sont les langues ne suivant pas le schéma pris par l'espéranto, comme l'arabe.
Une langue internationale construite ? Pourquoi pas, mais l'espéranto n'est pas une très bonne option.