• [^] # Re: Fin 2015.

    Posté par . En réponse à la dépêche Servo fin 2015 : où en est-on ?. Évalué à 2.

    pour autant, il a un peu raison : le « ou bien » est parfois caractéristique du « isnt'it » en english... (c'est comme cela qu'il faut l'interpréter).

    Les allemands utilisent massivement ", oder ?" en fin de phrase. Ce qui se traduit par "ou bien ?" avec une demande de confirmation. Ca me semble bien plus immédiat que "isn't it" comme rapport.