J'essaye de comprendre ce qui te déranges, mais tu n'es pas très clair sur le point que tu critiques :
La traduction Gestion sémantique de version ?
Le raccourci que j'ai osé prendre avec l'exemple TinyXML ?
Le logo d'un outil de gestion de version associé à cette dépêche ?
Un coup de gueule en général contre l'utilisation abusive du mot gestion (et Manager) ?
Un peu de tout ça, mais rien de bien précis ?
J'espère que c'est surtout le premier point qui te gènes (car de mon point de vue, c'est le point qui peut apporter le plus de valeur ajoutée dans les commentaires de cette dépêche). Si c'est bien ce premier point, tu peux continuer à lire mon commentaire :-)
Oui, la traduction de Semantic versioning en Gestion sémantique de version est maladroite car le mot gestion change un peu le sens. Attention ne ce n'est pas Gestion de version, nous sommes bien d'accord ?
Donc d'après ce que je comprends, tu préférerais traduire versioning en schéma de nommage des versions, c'est bien cela ?
C'est bien de donner ton avis, de critiquer cette formulation, mais que proposes-tu pour améliorer la traduction ? Qu'est ce que tu as de mieux ?
On pourrait imaginer Sémantique du schéma de nommage de version...
Mais ce n'est pas aussi court/sexy que Semantic versioning !
Et pourquoi pas Sémantique de versionnage ?
Soyons ouvert à toutes propositions, nous pourrions ainsi proposer une évolution à semver-2.0.0.
Des idées ?
Commentaire sous licence Creative Commons Zero CC0 1.0 Universal (Public Domain Dedication)
[^] # Re: "Gestion"
Posté par Oliver (site web personnel) . En réponse à la dépêche Gestion sémantique de version. Évalué à -1.
J'essaye de comprendre ce qui te déranges, mais tu n'es pas très clair sur le point que tu critiques :
J'espère que c'est surtout le premier point qui te gènes (car de mon point de vue, c'est le point qui peut apporter le plus de valeur ajoutée dans les commentaires de cette dépêche). Si c'est bien ce premier point, tu peux continuer à lire mon commentaire :-)
Oui, la traduction de Semantic versioning en Gestion sémantique de version est maladroite car le mot gestion change un peu le sens. Attention ne ce n'est pas Gestion de version, nous sommes bien d'accord ?
Donc d'après ce que je comprends, tu préférerais traduire versioning en schéma de nommage des versions, c'est bien cela ?
C'est bien de donner ton avis, de critiquer cette formulation, mais que proposes-tu pour améliorer la traduction ? Qu'est ce que tu as de mieux ?
On pourrait imaginer Sémantique du schéma de nommage de version...
Mais ce n'est pas aussi court/sexy que Semantic versioning !
Et pourquoi pas Sémantique de versionnage ?
Soyons ouvert à toutes propositions, nous pourrions ainsi proposer une évolution à
semver-2.0.0.Des idées ?
Commentaire sous licence Creative Commons Zero CC0 1.0 Universal (Public Domain Dedication)