En VO sous-titrée dans la langue d'origine alors.
Parce que la VO sous-titrée dans ta langue maternelle ne t'apprends pas grand-chose de la langue d'origine, tant que tu n'a pas déjà une solide connaissance de cette langue - une connaissance suffisante pour cesser de lire les sous-titres. À la limite ça t'apprends des expressions et la sonorité de la langue. Ce qui est intéressant mais n'explique absolument pas facilité d'apprentissage de tout un pays.
Si cette logique était vraie, je parlerais un japonais courant...
[^] # Re: OSEF
Posté par SpaceFox (site web personnel, Mastodon) . En réponse au journal Ubuntu 14.04 LTS : Pourquoi il vaudrait mieux ne pas du tout s'en servir. Évalué à 2.
En VO sous-titrée dans la langue d'origine alors.
Parce que la VO sous-titrée dans ta langue maternelle ne t'apprends pas grand-chose de la langue d'origine, tant que tu n'a pas déjà une solide connaissance de cette langue - une connaissance suffisante pour cesser de lire les sous-titres. À la limite ça t'apprends des expressions et la sonorité de la langue. Ce qui est intéressant mais n'explique absolument pas facilité d'apprentissage de tout un pays.
Si cette logique était vraie, je parlerais un japonais courant...
La connaissance libre : https://zestedesavoir.com