• # 3615 ma vie

    Posté par . En réponse au message Liseuse numérique. Évalué à 2.

    pour les liseuses j'avais tenté quelques livre SF en anglais mais même si cela amélioré ma compréhension de l'anglais écrit, j'avais toujours du mal pour la compréhension de l'anglais parlé.

    et je veux absolument améliorer ma compréhension, et si possible devenir bilingue.

    partant d'un niveau médiocre éducation nationale, j'ai mis un coup de fouet a ma compréhension avec les pages de man de linux en anglais et surtout des serie/film chinois, Coreen sous titré en anglais. chinois et koreen car ils gerent les droit d'auteur plutôt "a leur facon". :

    1. les sous titre c'est de l'anglais parlé ecris :), du coup cela permet de tenir une conversation rapidement
    2. il y a pas mal de sujet abordé le champ est vaste donc c'est assez cool
    3. grâce au point droit d'auteur les tracker ne ferme pas les portes de manière brutale avec les serveurs à la police. J'en suis sur un depuis presque 6 ans ! mais ca peut changer
    4. j'ai améliorer mon allemand assez facilement avec ce principe, mais j'aime regarder les série de coree ou de chine.

    il y a un défaut quand même, pour parler j'y arrive mais c'est plus dure que la compréhension, j'arrive tenir des réunion téléphonique en anglais (accent français) mais je suis littéralement mort de fatigue a la fin.

    bilingue ? 2 langue ? je n'y crois pas, il y a le son que ta langue et respiration doive produire, cela ce met en place vers l age de 5 ans, passé cette étape c'est assez dur de perdre son accent sauf a travailler beaucoup pour gagner pas grand choses :).