• [^] # Re: goto

    Posté par . En réponse au journal <3 goto. Évalué à 3.

    Personnellement c'est mot-dièse qui me choque le plus. Dans hashtag le mot important c'est tag, qu'on peut traduire en français par étiquette, balise, drapeau, marque... mais pas mot.
    Ce que je veux dire c'est que dans ce cas, la traduction perd le sens du mot traduit.

    Si demain un système utilise des hashtag ressemblant à \o/[image], on aura l'air bien con à appeler ça un mot-dièse.

    Please do not feed the trolls