Pourquoi pas, ça peut être utile pour mieux comprendre le brol.
Je suis pas certain. Quand tu veux comprendre un outil, il faut des fois rechercher des messages d'erreur sur le web. Et si ton message est localisé, t'as du mal à trouver.
Pour moi, la traduction est SEULEMENT pour ceux qui ne parlent pas DU TOUT l'anglais.
PS : Et pourtant, je suis le traducteur français d'une des IHM de Git. Je continue à l'utiliser en anglais (et le conseille fortement à mes collègues) même si je suis l'auteur de la traduction française.
[^] # Re: C'est vrai que c'est assez drôle
Posté par cosmocat . En réponse au journal traduction git. Évalué à 10.
Je suis pas certain. Quand tu veux comprendre un outil, il faut des fois rechercher des messages d'erreur sur le web. Et si ton message est localisé, t'as du mal à trouver.
Pour moi, la traduction est SEULEMENT pour ceux qui ne parlent pas DU TOUT l'anglais.
PS : Et pourtant, je suis le traducteur français d'une des IHM de Git. Je continue à l'utiliser en anglais (et le conseille fortement à mes collègues) même si je suis l'auteur de la traduction française.