ホームページに設定
人民網モバイルニュース配信 I-mode登録 中国語版 日本频道
2018年3月14日

中日対訳 健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

ホーム 新着 経済 社会 政治 科学 中日 カルチャー 特集 コメント 評論 写真 動画 過去の記事
中国における日本企業 経済用語集 中国投資情報 企業 自動車 不動産 金融 家電 IT・通信 資源
中国の夢 あつまれ!中国の日本人
指導者関連報道 外交部記者会見 鍾声国際論評 望海楼評論 共産党ニュース
宇宙開発 月探査 資源・能源 電子・通信 科学調査 原子力
中国メディアが見る日本 外国人が見る中国
芸能スクープ 映画祭 映画速報
特集 企画 在中日本人の記録番組:中国と共に生きる ニュースエクスプレス
週間!深読み「日本」 人民日報評論コラム「望海楼」 人民日報鍾声国際論評
日本チャンネル 中国語版 スマホ版
政治|経済|社会|文化|中日
科学|写真|動画|対訳|企画
Apple 新浪 ツイッター FB LINE 微信 RSS
人民網日本語版>>中国語教室

音楽は本当に睡眠の助けになる?

音乐真能助眠吗?

人民網日本語版 2018年03月14日09:29

当听着摇篮曲的孩子长大成人,在由于各种原因遭遇失眠的困扰后,又会听到各种来自睡眠专家的建议,比如睡前喝杯热牛奶、点上熏香等。也有不少晚上难以入眠的人会求助于音乐,希望柔和的乐声能够帮助自己酣然入睡。

子守唄を聞きながら成長した人々は、さまざまな原因から不眠症に苦しめられると、寝る前にホットミルクを飲んだり、アロマを焚くといった専門家からのアドバイスを耳にしたことがあるに違いない。またなかなか寝付けない時に音楽に助けを求め、その柔らかな音色でぐっすりとした眠りに就こうとする人も少なくない。

美国宾夕法尼亚大学佩雷尔曼医学院副教授马萨斯•巴斯纳尔对音乐与睡眠质量的关联性进行了研究。巴斯纳尔博士是精神病学研究部睡眠与生物钟课题组的学者,他认为,不同的声音对睡眠的影响千差万别,熟悉的声音更容易让人睡着。巴斯纳尔博士称,"如果你总是听着某位歌手的专辑入睡,这也算是睡前仪式的一种,会对睡眠有帮助。"

米ペンシルバニア大学医学大学院の准教授は、音楽と睡眠の質の関連性について研究した。同氏は精神病学研究部睡眠・体内時計課題チームの学者で、音楽が睡眠に与える影響は千差万別であり、聞き慣れた音のほうが眠りやすいとし、「いつも特定の歌手のアルバムを聞いて眠るならば、これは睡眠前の一種の儀式になり、睡眠を促す」としている。

此外,巴斯纳尔博士表示,由于人们通常会在躺下后的5分钟到半小时内睡着,因此他建议将音乐播放器设置为30分钟定时关闭,"这样我们既能通过这种仪式入睡,又不至于让自己的睡眠状态受到干扰"。他还建议选择较为舒缓的音乐,因为如果音乐伴有歌词且声调跌宕起伏,你可能会因此醒过来。

また人は通常横になってから5−30分で眠りにつくことから、音楽プレイヤーを30分後に切れるようタイマー設定するのが良いとアドバイスしているほか、「そうすることでこの儀式で眠りにつくことができ、また自分の睡眠の邪魔にもならない」とし、歌詞があり、激しいメロディーの場合、音楽で頭が冴えてしまうこともあるため、穏やかな音楽を選んだほうがよいとしている。

コメント

最新コメント

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /