Momentálně se pracuje na harmonizaci obsahu českých stránek
Čeština - druhé vydání 2005
Migrace
| Překlady | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bod | Ceský 801 |
Arabský 801 |
Německy 801 |
Anglicky 801 |
Španělský 801 |
Francouzsky 801 |
Italský 801 |
Japonský 801 |
Portugalský 801 |
Ruský 801 |
Čínský 801 |
| 801-1 | územní mobilita —geografická mobilita |
حراك المكاني—انتقال الجفرافي | räumliche Mobilität —regionale Mobilität —geographische Mobilität |
spatial mobility —geographical mobility |
movilidad espacial —movilidad territorial —movilidad física —movilidad geográfica |
mobilité spatiale —mobilité physique —mobilité géographique |
mobilità spaziale —mobilità territoriale —mobilità geografica |
空間移動 —地理的移動 |
mobilidade espacial —mobilidade geográfica |
Территориальная мобильность —Географическая мобильность |
空间流动 —来源地 —地区流动 |
| 801-2 | pohyb obyvatelstva | تنقل | Ortsveränderung —Umzug |
move | desplazamiento | déplacement | spostamenti | 動き | deslocamentos | Перемещения | 流动 |
| 801-3 | migrace | هجرة | Wanderung —Migration |
migration | migración —movimiento migratorio |
migration —mouvement migratoire |
migrazione —movimento migratorio |
人口移動(移動) | migração | Миграция | 迁移 |
| 801-4 | předchozí trvalé bydliště —místo vystěhování |
مكان الأصلي—مكان المغادرة | Herkunftsort —Wegzugsort —Fortzugsort |
place of origin —place of departure |
lugar de origen —lugar de partida |
lieu d’origine —lieu de départ |
luogo di origine —luogo di provenienza |
発生地 —出発地 |
local de origem —local de partida |
Место выбытия | 迁出地 |
| 801-5 | nové trvalé bydliště —místo přistěhování |
مكان المقصود—مكان الوصول | Ort Zuzugs- —Zielort |
place of destination —place of arrival |
lugar de destino —lugar de llegada |
lieu de destination —lieu d’arrivée |
luogo di destinazione —luogo di arrivo |
目的地 —到着地 |
local de destino —local de chegada |
Место прибытия | 目的地 —迁入地 |
| 801-6 | dočasný územní pohyb | نقلة الوقتية—رحلة الوقتية | zeitweilige Ortsveränderung —vorübergehend Ortsveränderung |
temporary move | desplazamiento temporal | déplacement temporaire | migrazione temporanea | 一時的な動き | deslocamento temporário | Временное перемещение | 临时流动 |
| 801-7 | délka nepřítomnosti | طول الغيبة | Abwesenheitsdauer | length of absence | duración de la ausencia | durée d’absence | durata dell’assenza | 不在期間 | duração da ausência | Продолжительность отсутствия | 离开原住地的时间长短 |
| 801-8 | délka pobytu | مدة الإقامة—مدة الحضور | Aufenthaltsdauer | duration of stay | duración de la presencia | durée de présence | durata della presenza | 滞在期間 | duração da permanência | Продолжительность пребывания | 地停留时间 |
| 801-9 | kyvadlová migrace | تردد—ترجح | Pendeln —Pendeimobilität —Pendelwanderung |
commuting | desplazamiento de trabajadores —movimiento pendular |
navette | pendolarismo | 通勤・通学 | Mobilidade pendular | Маятниковая миграция | 经常往返 |
| 801-10 | sezónní migrace | رحلات الموسمية | saisonale Wanderung —Saisonwanderung —Saisonmobilität |
seasonal move | migración estacional | déplacement saisonnier | spostamenti stagionali —migrazioni stagionali |
季節的な動き | deslocamentos sazonais | Сезонная миграция | 季节性流动 |
| 801-11 | transit | عبور | Durchreise —Transitreise |
transit | desplazamiento en tránsito | transit | transito | 通過移動 | deslocamento em trânsito | Транзитная миграция | 过境 |
| 801-12 | cesta za rekreací —turistika |
رحلات السياحية—رحلات العطل | Reiseverkehr —Ferienverkehr —Urlaubsverkehr —Tourismus |
tourist traffic —vacationing |
movimiento turístico —desplazamiento por vacaciones |
déplacement touristique —déplacement de vacances |
spostamenti turistici | 観光旅行 —余暇旅行 |
Tráfego turístico —deslocamento de férias |
Рекреация —Туризм |
旅行 —度假旅游 |
Studium územní mobility 1 n. geografické mobility 1 se zabývá kvantitativními aspekty pohybu obyvatelstva 2 v geografickém prostoru. Migrací3 se obecně rozumí změna obvyklého místa pobytu (310-6*) přes hranice určité územní jednotky. Vymezení migrace je v jednotlivých zemích odlišné; v České republice je migrace definována jako změna trvalého pobytu přes hranice určité administrativní jednotky, zpravidla obce. Administrativní jednotka, ze které se osoba vystěhovala, se nazývá předchozí trvalé bydliště 4 n. místo vystěhování 4; místo do kterého se osoba přistěhovala, je nové trvalé bydliště 5 n. místo přistěhování 5. Do migrační statistiky nejsou obvykle zahrnuty územní pohyby obyvatelstva bez trvalého bydliště, tj. např. kočující obyvatelstvo. V praxi je někdy obtížné rozlišit migraci, tj. relativně trvalou změnu pobytu a dočasný územní pohyb 6. V tomto případě se sleduje délka nepřítomnosti 7 v místě trvalého bydliště nebo délka pobytu 8 v novém bydlišti. Obecně platí, že geografická mobilita nezahrnuje krátkodobé cesty, při kterých nedochází ke změně trvalého pobytu, i když také tyto pohyby jsou vzhledem k jejich ekonomickému a sociálnímu významu předmětem studia. Kyvadlová migrace 9 představuje pravidelně se opakující denní nebo týdenní územní pohyby mezi místem trvalého bydliště a místem pracoviště či školy, sezónní migrace 10 se pravidelně ročně opakuje. Transity 11 jsou přejezdy přes území státu, který leží mezi výchozím a cílovým místem cesty a nejsou považovány za migraci. Podobně cesty za rekreací 12 a turistika 12 nejsou zahrnuty do geografické mobility.
- 1. Prostorovou mobilitu je třeba odlišit od sociální mobility (920-4) a pracovní migrace (921 -3).
- 3. Jako syn. migrace se používá pojmu stěhování. Ter. migrace vystihuje proces a např. v angl. (na rozdíl od fř.) ho nelze použít pro označení jednoho přestěhování; zřídka se používá v mn.č Někteří autoři považují za migraci i stěhování uvnitř vymezených administrativních jednotek, tj. residenční mobilitu (803-6). Od roku 1976 se za migraci považuje např. i stěhování mezi městskými obvody Prahy. Obvykle se však migrací rozumí stěhování přes hranice předem definované územní jednotky.
- 5. V případě mezinárodní migrace se používá termín cílová země.
- 9. Kyvadlová migrace se v češtině často označuje jako dojíždění n. cesta za prací, a osoba, která pravidelně cestuje z místa svého bydliště do místa zaměstnáni se nazývá dojíždějící.
- 10. Sezónní pohyb za prací je vhodnější ter. než často používané označení sezónní migrace, neboť tento pohyb obvykle neznamená změnu trvalého bydliště.