User talk:Klyman
Employed?
How do I check to see that you really are officially employed by the Wikimedia foundation? So far, your only edits were to your userspace on meta, and all your other accounts were autocreated with no contributions whatsoever. :| TelCo NaSp Ve :| 08:14, 6 October 2010 (UTC) Reply
- Kelly is a temporary employee of the Wikimedia Foundation, supporting the 2010-2011 Fundraising campaign. For verification, feel free to email me (philippe(_AT_)wikimedia.org) or call me at 415-839+6885 x 6643. Thanks, Philippe (WMF) 16:56, 6 October 2010 (UTC) Reply
PMS:Would you be interested in translating banners?
Yes, of course. Where could I find some info? Tnx, --Dragonòt 15:46, 26 October 2010 (UTC) Reply
Links to tranlate
Thanks Dragonót! Here are two links for translation help. Please add a link for Piemontèis and any other language you might feel comfortable with! Thanks again!Klyman 16:52, 26 October 2010 (UTC) Reply
Introduction m:Fundraising_2010/Introduction
Banners m:Fundraising_2010/Messages
From Tarandine Wikipedia (Uicchipèdie)
Hi Klyman, I try to help you in this challenge. I try to translate existing banners, so if you want to contact me, please go to this page --Joetaras 22:45, 2 November 2010 (UTC) Reply
- Hi, I've finished the translation in my language . I've set the status in proofreading but for me can be passed in published. So, I've finished the message class Donation Interface - Donate Interface . I'll try, in the next days to complete the other category. Good night ;) --Joetaras 20:49, 3 November 2010 (UTC) Reply
- I've sent a message to Reder about the check of my translation. I think in ther next days Reder give you the confirmation about my translation. Good night --Joetaras 21:16, 9 November 2010 (UTC) Reply
- Hi, Reder has changed the status of translation in ready. Have a nice day --Joetaras 18:03, 11 November 2010 (UTC) Reply
- Hi, I've translated the core message communicated by you. So, I've sent a message to Reder about the validation of this message. Have a nice day --Joetaras 09:30, 15 November 2010 (UTC) Reply
- Dear Klyman, I want to translate the remain core messages but I can't find a satisfation in my job because the upper message on Tarandine Wikipedia is still in english! When you change the message? --Joetaras 19:00, 24 November 2010 (UTC) Reply
- Hi, translation complete. --Joetaras 19:13, 24 November 2010 (UTC) Reply
- Hi Klyman, thanks for update the donation interface on Tarandine Wikipedia. A little bug, peraphs, when you click on the appeal message you redirect on Italian Wikimedia Foundation (it's ok) but the message is in italian and no in tarandine dialect. It can be possible fix this problem? Good night --Joetaras 20:24, 24 November 2010 (UTC) Reply
- Dear Klyman, I want to translate the remain core messages but I can't find a satisfation in my job because the upper message on Tarandine Wikipedia is still in english! When you change the message? --Joetaras 19:00, 24 November 2010 (UTC) Reply
- Hi, I've translated the core message communicated by you. So, I've sent a message to Reder about the validation of this message. Have a nice day --Joetaras 09:30, 15 November 2010 (UTC) Reply
- Hi, Reder has changed the status of translation in ready. Have a nice day --Joetaras 18:03, 11 November 2010 (UTC) Reply
- I answered on Joe's talk page. :) Philippe (WMF) 20:38, 24 November 2010 (UTC) Reply
- I've sent a message to Reder about the check of my translation. I think in ther next days Reder give you the confirmation about my translation. Good night --Joetaras 21:16, 9 November 2010 (UTC) Reply
Basque translation
Hi Klyman, I have already translated the Jimmy's letter into Basque. --EH-Ikatz answer here 21:11, 8 November 2010 (UTC) Reply
tg-tglg
tg is the Tagalog language writtien in the Latin script while tl-tglg is Tagalog written in Baybayin. tl-tglg is in limited support in the Tagalog Wikipiedia but so far only a handful of articles there have been written in the script this is one example... -23prootie 20:52, 15 November 2010 (UTC) Reply
translating the Core Messages into Picard
you write: I would like to thank you for translating the Core Messages into Picard. There are a few more that we need translated so we can update the landing page. Would you be able to do this? Klyman 22 ed Novimbe 2010 à 21:47 (UTC)
- ♦ Done (file ready) , adé, Geoleplubo 17:06, 23 November 2010 (UTC) Reply
Core messages in es
Published! --Ivanmartinez 18:16, 24 November 2010 (UTC) Reply
Uzbek translation
Re: In order to build the landing page, I would like to ask you to translate the Jimmy Appeal into O'zbek. Done. Abdullais4u 07:25, 27 November 2010 (UTC) Reply