Jump to content
Wikimedia Meta-Wiki

User talk:Cbrown1023

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
This is an archived version of this page, as edited by Thecurran (talk | contribs) at 23:03, 11 January 2010 (→‎Wiktionary/logo/refresh/voting/ar: new section). It may differ significantly from the current version .

Latest comment: 14 years ago by Thecurran in topic Wiktionary/logo/refresh/voting/ar

Welcome to my talk page.
2007 · 2008 · 2009
2010 · 2011 · 2012
2013

Agreement between chapters and Wikimedia Foundation

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Hi! I was told by User:Str4nd that I could contact you with a question about Agreement between chapters and Wikimedia Foundation.I'm the chair of Wikimedia Suomi/Wikimedia Finland and I would need to sign that agreement. Do you know if there is a PDF-version available of the document and who should I send it to once I have signed the agreement. Regards, Samulili 15:06, 9 November 2009 (UTC) Reply

I'm not sure who to contact about this, actually – try asking Chapcom or Erik. Cbrown1023 talk 13:56, 12 November 2009 (UTC) Reply

Centralnotice/ru

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Casey, please, fix next messages:

Thank you :) Lvova 12:31, 12 November 2009 (UTC) Reply

Done, thanks. Cbrown1023 talk 13:57, 12 November 2009 (UTC) Reply

Fundraising - Lower case problems in TR

Latest comment: 14 years ago 3 comments2 people in discussion

Hi! I understand that the slogans are lowercased, but this creates some misspelling in Turkish. Fundraising 2009/core messages/tr is still uppercase but the slogans published on Vikipedi are lowercase, so I assume this change is done somewhere else. How can we correct the mistakes in lowercasing? Would it be enough if I lowercase the slogans in Fundraising 2009/core messages/tr and it is then re-published? Or I may give you a list of correctly spelled slogans? İyivikiler... homonihilis // ileti 10:17, 13 November 2009 (UTC) Reply

Yes, please adjust them on that page if there are any issues. In a perfect world we would have updated that page, but there's been so many tweaks to the messages that there's been no time. :-( Cbrown1023 talk 21:23, 13 November 2009 (UTC) Reply

Please accept my apologies if you took the "bullshit" for you. Nope, it is not oriented to you. But goodness... what a broken fundraiser. Anthere

It's okay, I understand and wasn't offended. Cbrown1023 talk 21:23, 13 November 2009 (UTC) Reply

Swedish translations

Latest comment: 14 years ago 7 comments3 people in discussion

Per habj in #wikimedia, I've changed the Swedish translations a bit for one of the banners (see here and here). I'm notifying you in case some translation page needs to be updated or something. --MZMcBride 17:05, 13 November 2009 (UTC) Reply

Per Kaare in #wikimedia, just see MZMcBride 17:16, 13 November 2009 (UTC) Reply

Thanks, they should actually be updating the translation pages themselves and then asking us to sync their messages... but that's just how it should happen... Cbrown1023 talk 21:24, 13 November 2009 (UTC) Reply
Posted at AZ about it earlier today (CET), but this one should probably be fixed as well - "probably" pending if it is used somewhere after a dot - if not it should definitely be all lowercase. Finn Rindahl 17:38, 13 November 2009 (UTC) Reply
Looks like it's been done. Cbrown1023 talk 21:24, 13 November 2009 (UTC) Reply
Nope, should be "for alltid", not "For alltid (unless it is used as a beginning of a sentence somewhere). Finn Rindahl 21:35, 13 November 2009 (UTC) Reply
Oh, okay, done now. Cbrown1023 talk 21:38, 13 November 2009 (UTC) Reply

Corrections

Latest comment: 14 years ago 8 comments2 people in discussion

Please correct the following:

If they should be lower case then why they weren't lower case in the translation page? --Geraki T L 22:03, 13 November 2009 (UTC) Reply

Done. They weren't lowercase on the translation page because we ended up lowercasing them all after we launched and then "un-launched". People really didn't like the capitalization so we get rid of it. Cbrown1023 talk 22:07, 13 November 2009 (UTC) Reply
It's not simple for all languages :-) (in greek we never use punctuation in all-uppercase texts).
There is still some banner with "Για Παντα" text (no punctuation).
The bannner from el.wikipedia leads to the english donation page, although there is a greek one. What should be done?
--Geraki T L 09:19, 14 November 2009 (UTC) Reply
I've fixed the link issue, please let me know if there's still a problem. What's the issue with the «"Για Παντα" text (no punctuation)»? Cbrown1023 talk 13:45, 14 November 2009 (UTC) Reply
The link is OK now.
MediaWiki:Centralnotice-2009 Notice1-donate-text2/el, MediaWiki:Centralnotice-2009 Notice1 test-donate-text2/el and MediaWiki:Centralnotice-2009 Notice1 b-donate-text2/el should be "Για Πάντα" as in the correction you made above. --Geraki T L 15:14, 14 November 2009 (UTC) Reply
Okay, should be good now. Cbrown1023 talk 15:18, 14 November 2009 (UTC) Reply
I'm sorry but it still appears, it seems that you missed MediaWiki:Centralnotice-2009 Notice1 b-donate-text2/el. --Geraki T L 19:08, 14 November 2009 (UTC) Reply
Okay, now it's good. ;-) Cbrown1023 talk 19:28, 14 November 2009 (UTC) Reply

Button target

Latest comment: 14 years ago 3 comments2 people in discussion

Button "Donate" (donacu) in sitenotice in eo:wp opens support page in French ( http://wikimediafoundation.org/wiki/Global_Support/fr )instead in Esperanto ( http://wikimediafoundation.org/wiki/Monkolektado ). I don't wher to correct that. Could you do it ? Thx Arno Lagrange 12:13, 14 November 2009 (UTC) Reply

That's because you're in France and get sent to the WMFR chapter page. If you weren't in France, you'd get to sent to the Esperanto page. If you had an American IP (i.e. 74.103.170.47, you'd get sent to the eo page properly. Cbrown1023 talk 13:38, 14 November 2009 (UTC) Reply
OK Thx Arno Lagrange 18:12, 14 November 2009 (UTC) Reply

Paypal redirectpage /nb

Latest comment: 14 years ago 3 comments2 people in discussion

Hi, http://wikimediafoundation.org/wiki/Special:ContributionTracking/nb (link doesn't work, but that's where my browser told me I was) now reads "Om du ikke omdirigeres automatsik, klikk på knappen for å gjennomføre donasjonen hos PayPal. " - this should be "Om du ikke omdirigeres automatisk, klikk på knappen for å gjennomføre donasjonen hos PayPal.", i.e. automatisk instead of automatsik. This is the page that redirects you when you're trying to give through PayPal, couldn't figure out where the source for that page was... Regards, Finn Rindahl 12:38, 14 November 2009 (UTC) Reply

Hey Finn, this is one of the things we're translating on Translatewiki (it's a MediaWiki extension). It looks like the Translatewiki team did something with the extension names... I don't know where that string is now, I'm asking. Cbrown1023 talk 13:55, 14 November 2009 (UTC) Reply
Thanks, found it and have fixed. Finn Rindahl 14:16, 14 November 2009 (UTC) Reply

Fundraising 2009/core messages/he

Latest comment: 14 years ago 4 comments2 people in discussion

Hi, can you please update the messages? Thanks, Yonidebest 16:00, 14 November 2009 (UTC) Reply

Hmm, also, I couldn't find where I change the current notice with the logo. It currently reads:

ויקיפדיה LOGO לנצח

while it should read:

ויקיפדיה LOGO למען הדורות הבאים

Thanks, Yonidebest 16:05, 14 November 2009 (UTC) Reply
I appologize. There seems to be a problem with user:Drork who reverted my changes not in accordence to clear consensus on he.wikipedia. I have notified the he.wikipedia community of his actions and they will decide what to do about it. Please don't change the he.wiki messages until this is decided. Thanks, Yonidebest 18:02, 14 November 2009 (UTC) Reply
These slogans have already been published. It is not the best practice to change a campaign's slogans after publishing them, even if they are not perfect. The translations were made by at least three native HE speakers who live in Israel. They were criticized on he-wp, but without a decisive suggestion for an alternative. I think it is irresponsible for anyone to introduce a change "out of the sleeve". Dror_K 18:14, 14 November 2009 (UTC) Reply

Fundraising 2009/core messages/als

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Hi Cbrown

I've added the link to this translation today in Template:Translation/Fundraising 2009/core messages today morning, but still it's not published. Did I forget anything? Thanks, --Strommops ð 21:52, 14 November 2009 (UTC) Reply

Nope, you didn't do anything wrong. Sorry it's taking a while, but we're working through them as fast as we can. Some people have been waiting for days – don't worry, we'll get to als soon. :-) Cbrown1023 talk 21:56, 14 November 2009 (UTC) Reply

mk translation needs updating

Latest comment: 14 years ago 3 comments2 people in discussion

Hello. Although the mk translation is already published, I noticed that some things weren't translated, so I finished them, and it needs updating. This is the page: Fundraising 2009/core messages/mk. Thanks a lot! --B. Jankuloski 00:37, 15 November 2009 (UTC) Reply

Could you also tell me where I can find this "To give using IE6 or last year's form, please click here." - I can't find where to translate it, so it remains untranslated on the mk version. --B. Jankuloski 01:00, 15 November 2009 (UTC) Reply
It's going to be on the missing strings request, however you can translate it now if you like – just put it on my talk page. Cbrown1023 talk 22:21, 15 November 2009 (UTC) Reply

Hebrew core messages again

Latest comment: 14 years ago 4 comments4 people in discussion

Hi there,

Please my message to you on Talk:Fundraising_2009/core_messages/he. It's all expressed there. I have sound reasons to believe I represent the consensus opinion of our community. Please respond to my request ASAP. Harel 17:43, 15 November 2009 (UTC) Reply

Done. Cbrown1023 talk 22:38, 15 November 2009 (UTC) Reply
Thank you. Can you remove the colon ":" in the following row:
Instead of:
ויקיפדיה: LOGO למען העתיד
Should be:
ויקיפדיה LOGO למען העתיד
If there is no logo between the words, then the colon should stay there, otherwise it should be removed. Thanks, Yonidebest 06:00, 16 November 2009 (UTC) Reply
Done. --Az1568 (talk) 06:53, 16 November 2009 (UTC) Reply

La.wiki messages

Latest comment: 14 years ago 10 comments5 people in discussion
Please see Talk:Fundraising 2009/core messages/la‎--Rafaelgarcia 01:55, 16 November 2009 (UTC) Reply
Dear Chris, fellow user Neander completed all of the latin translations. Would you please publish them, please? Thanks--Rafaelgarcia 15:54, 17 November 2009 (UTC) Reply
Dear Chris, It seems that we are still getting some english titles across the top of our la.wiki pages: e.g. "Number of Wikipedia articles (in millions)." I see this even if I completely clear out my cache in firefox.--130.215.96.89 18:29, 18 November 2009 (UTC) Reply
Should be fixed now. Cbrown1023 talk 23:06, 18 November 2009 (UTC) Reply
Dear Chris, I apologize for bugging you again, but we noticed that our la.wiki only says "ready" instead of "published" and at the same time; the donation page remains in english. It would not bother me except that our Neander did put a lot of sweat into translating everything and after all that effort, it pains me that his excellent translations aren't being used. --Rafaelgarcia 22:59, 20 November 2009 (UTC) Reply
Sorry for this taking a while, I'm publishing translations every spare minute I have (for example, I did one minutes before running out the door for the airport). I totally feel the same way about the pain – it pains me too. I'm publishing it now. Cbrown1023 talk 00:13, 22 November 2009 (UTC) Reply
Done, the notices should now point to wmf:Support Wikipedia/la and wmf:Support Wikipedia2/la. Sorry again for this not being done as quickly as it should have been. Cbrown1023 talk 00:49, 22 November 2009 (UTC) Reply
Hi Chris. It seems that the phase 4 translations (for the quotes) are not being used.--24.183.186.151 02:39, 4 December 2009 (UTC) Reply
His name is Casey. We actually are using the phase 4 translations... in fact, I was publishing a few earlier today. We're a tiny bit behind on getting every translation posted, but we're getting there. --Az1568 (talk) 06:46, 4 December 2009 (UTC) Reply
Sorry about the name. But we are still getting english text on la.wiki, e.g. "There is never a day without Wikipedia." , even though it was all already translated into latin.--24.183.186.151 01:15, 5 December 2009 (UTC) Reply

Updating mediawiki, you fix?

Latest comment: 14 years ago 4 comments3 people in discussion

I tried to make some updated citenotices in Swedish and Norwegian,Finn Rindahl 18:17, 17 November 2009 (UTC) Reply

Hmm, now it's working - did I do something right after all or have you fixed something somewhere? Finn Rindahl 22:04, 17 November 2009 (UTC) Reply
It should still work if you edit the MediaWiki messages, it's just not as cleaner. The Special:NoticeTemplate interface just makes things easier. :-) Cbrown1023 talk 01:14, 18 November 2009 (UTC) Reply
Please be careful when changing any settings for a running notice. We should simply be adding translations and validating them in the preview. There is no need to change the language on the notice itself. Tfinc 09:09, 18 November 2009 (UTC) Reply

MediaWiki

Latest comment: 14 years ago 3 comments2 people in discussion

Hi there! I saw that you recreated this MediaWiki page. I deleted it per the talk page request see Barras 13:09, 18 November 2009 (UTC) Reply

This is the reason that people aren't supposed to comment on random MediaWiki talk pages... the messages don't get seen and are all spread out. Toliño needs to update Fundraising 2009/core messages/gl with the proper text. It would also never say "A Meta" in a CentralNotice... which is another reason why looking at the MediaWiki messages themselves are bad. When the notice is displayed on Wikipedia, it will look like this. Cbrown1023 talk 23:02, 18 November 2009 (UTC) Reply
Thanks for the info. --Barras 14:26, 19 November 2009 (UTC) Reply

Fundraiser 2009 Upper Sorbian (hsb) and Lower Sorbian (dsb)

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Hi Casey. I want to ask you when the core messages for fundraiser 2009 for hsb and dsb will complete. Centralnotice works for both languages but only the text. The links to wikimediafoundation.org are not correct. For Upper Sorbian WP a link target is used that doesn't exist and Lower Sorbian is using does exist. But with some English words. For dsb such a WMF page doesn't exist, it is used, as already said, the German page instead. Dsb is not marked as published yet, although I've already marked it as ready on 2009年11月15日. But the centralnotice works for dsb as well. The strings for the Donation extension have been translated on translatewiki.net for both languages. Kind regards, --Michawiki 10:43, 19 November 2009 (UTC) Reply

First of all, sorry for the delay. I'm glad to hear that the CentralNotice works fine for both languages — that was our first priority for all languages (it would be horrible to have you translate everything and then confront visitors to your wiki with English banners on all pages). I just published dsb, so everything should be good there. Hmm, the hsb issue was strange but should be fixed now. About the English words, we're going to create a new request for the phrases that were missing when things settle down.
Finally, about the Global Support page, that's because you live in Germany (or at least have a German IP) and get sent to the Wikimedia Germany page. For me, the page links correctly to hsb.
I hope this helps and sorry again for the delay! Cbrown1023 talk 23:45, 19 November 2009 (UTC) Reply

Fundraising 2008 messages

Latest comment: 14 years ago 4 comments1 person in discussion

Regardign Estonian translation. Though translation request for these is closed, I see some of it being used in this year's fundraising and both, "alternative form" and wmf:Annetused, link to last year's pages. I've found a few language mistakes in core messages of 2008 and would appreciate these corrections being published if possible. Thanks! Pikne 11:00, 23 November 2009 (UTC)

Besides, letter 'K' is missing here and here. Should be "Küsimusi või kommentaare". Pikne 12:36, 23 November 2009 (UTC)

Should be done, thanks for your translation help! Cbrown1023 talk 21:51, 23 November 2009 (UTC) Reply
Thanks a lot! Tiny little addition: please replace line 26 too. Pikne 22:04, 23 November 2009 (UTC)
Done. Cbrown1023 talk 22:18, 23 November 2009 (UTC) Reply
Despite {{SITENAME}} please use {{GRAMMAR:partitive|{{SITENAME}}}} here. Thanks!
As for update to supplimentary messages, I let you know that I received both, e-mail and message on et-wikipedia. Unfortunately I'm too busy to work on it now. Pikne 19:01, 27 December 2009 (UTC)
Done. Also, about the supplementary messages, thanks, I understand. Cbrown1023 talk 19:22, 27 December 2009 (UTC) Reply
Sorry for not having the whole thank you letter translated into Estonian. If possible I'd would provide only the notice: ' Vikipeedia rajaja Jimmy Wales tänab '. Thanks! Pikne 07:49, 5 January 2010 (UTC)
Az1568 did it a few hours ago, sorry for not leaving a note here! Cbrown1023 talk 20:34, 5 January 2010 (UTC) Reply

Wikimedia missing site template

Latest comment: 14 years ago 1 comment1 person in discussion

Could you take a look at Talk:Wikimedia missing site template? This, that and the other 06:44, 1 December 2009 (UTC) Reply

Messages in Latin

Latest comment: 14 years ago 4 comments2 people in discussion

I proposed some changes in the Latin phrases here and the author of the former version told me in his Latin discussion page that he agrees with these changes. But I don't know how to make them effective in the banners. I feel that you know how to do it. Thank you in advance. --Vermondo 21:44, 9 December 2009 (UTC) Reply

Sorry, I was away. Was this fixed? If not, just update the status to say "|la |ready" and then we'll republish it. Cbrown1023 talk 23:09, 12 December 2009 (UTC) Reply
What does "update the status" mean? What should we do? (anyway, the changes are listed here)--Vermondo 11:22, 14 December 2009 (UTC) Reply
Okay, finally done. "Update the status" means click the little "+/-" at the top right of the status box and change "|la |published" to "|la |ready". Cbrown1023 talk 00:56, 17 December 2009 (UTC) Reply

Help in translating of the fundraising messages

Latest comment: 14 years ago 3 comments2 people in discussion

Hi Casey!

I didn't participate the fundraising translation this year so I am a bit uninformed. There is an incorrect message on huwiki and I don't find it here :)

The incorrect message is „A Wikipédiára ott van, amikor szükséged van rá – most neki van szüksége rád." The correct would be „A Wikipédiára számíthatsz, amikor szükséged van rá – most neki van szüksége rád." as you can find it on Fundraising 2008/core messages/hu page (4. sentence).

Thank you for your help! Samat 23:06, 12 December 2009 (UTC) Reply

I think Dami already updated this: [2]. Is that better? Cbrown1023 talk 23:08, 12 December 2009 (UTC) Reply
You are right, it is better now. Thank you again :) Samat 23:16, 12 December 2009 (UTC) Reply

Hi, Brown

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

I'm a user of ko.wikipedia. I found some errors in the translation of Fundraising 2009/core messages/ko. So, I tried to make some changes, but it doesn't seem to be actually changed. What can I do to update a published version of translation? adidas 02:28, 17 December 2009 (UTC) Reply

Hey Pudmaker. The messages don't get updated automatically, we have to manually publish them after you update it on the Meta-Wiki core messages page. I'll do it now, but in the future could you update the status to "|ko |ready"? (Hit the +/- in the box at the top right.) Cbrown1023 talk 23:23, 18 December 2009 (UTC) Reply

update request about Fundraising 2009/appeal

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

please update ko.appeal to newer version of Fundraising 2009/appeal/ko

current version have a few meaning errors and weird expression in korean.

thank you! ToePeu 04:55, 17 December 2009 (UTC) Reply

Done, thanks for correcting the translation! In the future could you change the status template to "|ko |ready" when you need a translation republished? Thanks again, Cbrown1023 talk 23:29, 18 December 2009 (UTC) Reply

Frundraising [es]

Latest comment: 14 years ago 4 comments2 people in discussion

Hello Cbrown1023. I've been making some changes here per request by some users (style, grammar, etc). As this is the seccond time I use that page, could you please review my actions?. Thank you, — Dferg (disputatio) 01:02, 18 December 2009 (UTC) Reply

Looks good to me! Did you update the core messages page too? Cbrown1023 talk 23:31, 18 December 2009 (UTC) Reply
Yes, that page was updated too. Best, — Dferg (disputatio) 00:48, 19 December 2009 (UTC) Reply
Awesome then, thanks! Cbrown1023 talk 02:37, 19 December 2009 (UTC) Reply

Fundraising proofreading ro

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Hi, Brown! I have proofread the translations from Romanian version of the messages. I've set the status to "ready". Have a nice day. Firilăcroco discuție / talk 16:19, 21 December 2009 (UTC) Reply

Thanks, Firilacroco! I published it the other day but forgot to respond here. :-) Happy holidays! Cbrown1023 talk 21:52, 23 December 2009 (UTC) Reply

Cloak request

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

http://stable.toolserver.org/wmfgcbot/?a=c seems down, so apparently I'm meant to ask you for a cloak. My understanding is that wikipedia/Josh_Parris is unacceptable, so how about wikipedia/JoshParris? I'm normally on enwiki. Josh Parris 06:58, 22 December 2009 (UTC) Reply

Can you message me on IRC? I'm kibble and am almost always online. Cbrown1023 talk 21:51, 23 December 2009 (UTC) Reply

please update

Latest comment: 14 years ago 3 comments3 people in discussion

http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Fundraising_2009%2Fcore_messages%2Fml&action=historysubmit&diff=1774947&oldid=1723910 --Sadik Khalid 09:17, 22 December 2009 (UTC) Reply

Done --Az1568 (talk) 18:19, 22 December 2009 (UTC) Reply
Thanks Sadik and Alex. Sadik, in the future could you please update the status to |ml |ready when the translation needs republishing? Cbrown1023 talk 20:37, 22 December 2009 (UTC) Reply

Romanian version of the personal appeal

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Sorry, I hurried up putting it directly on the foundation Wiki because the campaign is going to end soon. But I will do that in the future. Merry Christmas! --Danutz 17:53, 24 December 2009 (UTC) Reply

No problem, thanks Danutz. Merry Christmas to you too. ;-) Cbrown1023 talk 19:09, 24 December 2009 (UTC) Reply

Updating the appeal in Danish

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Please update the Danish version of the personal appeal as soon as possible. The new text has gone through a spell check and has better wordings. — Froztbyte 01:32, 25 December 2009 (UTC) Reply

Done Thanks Froztbyte! --Az1568 (talk) 01:40, 25 December 2009 (UTC) Reply

Fundraising translations bs

Latest comment: 14 years ago 4 comments2 people in discussion

I don ́t know who had make those translations, but they look like machine translations. Can you give me a link to the banner messages, I just can ́t find them on meta? Are they on translatewiki? --WizardOfOz 02:16, 25 December 2009 (UTC) Reply

Are you talking about the meter translation "Hvala što se podržali Wikipedia."? It was pulled from last year's core messages translation request (#110). If you have an improved translation for it, I'd be happy to update the banner. :-) --Az1568 (talk) 04:35, 25 December 2009 (UTC) Reply
Yes please update. Translation request line 110 thank You dont say Wikipedia, but Wikipediju. So update to "Hvala što se podržali Wikipediju." THX --WizardOfOz 07:53, 25 December 2009 (UTC) Reply
Updated. Thanks! --Az1568 (talk) 08:23, 25 December 2009 (UTC) Reply

banner, Hungarian

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Hello! One of the banners says "Köszönjük, hogy támogatod a Wikipédia." in Hungarian, although the proper form would be "Köszönjük, hogy támogatod a Wikipédiát!". (WIkipédia is the subject of the sentence, therefore it takes a -t suffix.) Could you please correct that? - Xbspiro 21:00, 25 December 2009 (UTC) Reply

Done. --Az1568 (talk) 21:06, 25 December 2009 (UTC) Reply

Proof reading

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

I have proof read the http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2009/supplementary_messages/yue at requested. Regarding your other message. I will try my best as time is available. --WikiCantona 12:38, 27 December 2009 (UTC) Reply

Thanks WikiCantona! Cbrown1023 talk 14:19, 27 December 2009 (UTC) Reply

www.wikipedia.org

Latest comment: 14 years ago 1 comment1 person in discussion

Thank you for the quick synchronisation of the main template ! =) -- FoeNyx 14:42, 27 December 2009 (UTC) Reply

Flag

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Hey Casey , please add for me flood flag, I'm flooding the recent changes. -- @lestaty discuţie 21:54, 28 December 2009 (UTC) Reply

I looked into it, but we can only give the flood flag to ourselves. I'd have to give you the regular bot flag -- is that what you want? Cbrown1023 talk 00:12, 29 December 2009 (UTC) Reply

Donation - sk

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Hi! Can you refresh http://wikimediafoundation.org/w/index.php?title=Zbieranie_príspevkov (old version) by new version http://wikimediafoundation.org/w/index.php?title=Support_Wikipedia/sk ? Thanks --Tommyv580 11:05, 31 December 2009 (UTC) Reply

Done. Thanks for translating it, Tommy! Cbrown1023 talk 14:03, 31 December 2009 (UTC) Reply

translation: thank you

Latest comment: 14 years ago 7 comments2 people in discussion

Should donators messages be translated? --WizardOfOz 00:55, 3 January 2010 (UTC) Reply

Yeah, most languages translated the donor quotes. Cbrown1023 talk 00:57, 3 January 2010 (UTC) Reply
Those three in english ok, but i can ́t translate the spanish one or what it is :) --WizardOfOz 01:01, 3 January 2010 (UTC) Reply
Hehe, it's Portuguese actually. The English translation is an <!-- edit comment --> next to it. (It's: Wikipedia is very important for everyone. It is an achievement of humanity.) Cbrown1023 talk 01:03, 3 January 2010 (UTC) Reply
I tought it is spanish, but whatever... it ́s translated :) Thank you for correcting of interwikilink on my page. --WizardOfOz 01:14, 3 January 2010 (UTC) Reply
Heh, the two languages are very similar. ;-) Danke for all your help WizardOfOz! No problem about the interwiki link. Cbrown1023 talk 01:17, 3 January 2010 (UTC) Reply
Yes... very similar for someone who understand it but a unknown space for someone like me:) np --WizardOfOz 01:20, 3 January 2010 (UTC) Reply

Fundraising 2009/thank you/eo

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Hi Cbrown,

Is there any way the translated banner could be already published on the Esperanto Wikipedia, even though the core text hasn't been translated ? Unfortunately I have neither the time nor the competence to translate the whole thing, and I'm afraid there's no other volunteer for the moment. That big English banner is actually quite disruptive on our main page, and it would look much better in Esperanto.

Many thanks ! Thomas Guibal 10:47, 6 January 2010 (UTC) Reply

Hi Thomas, I've published the Esperanto centralnotice. You should see the translated version of the banner appear in 30 minutes or so. :-)--Az1568 (talk) 20:58, 6 January 2010 (UTC) Reply

Translation for CentralNotice/Global sysops

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

Sorry (and tanks). I'm a still inexperienced French contributor on fr.wikipedia, I read English, but I can't really write a correct one. I am new on Wiki, and don't understand already all its subtilities ! But... I was teaching French language, so... je n'aime pas voir des fautes de français ! --Eymery 10:53, 7 January 2010 (UTC) Reply

Hehe, no problem at all. Thanks for translating! :-) Cbrown1023 talk 23:54, 7 January 2010 (UTC) Reply

Global sysops/ar

Latest comment: 14 years ago 2 comments2 people in discussion

noticed that you Undo the addition of the class=Persian instead of class=rtl, there is no class in Arabic which reads from right to left, this was provided in class=Persian. The use of class=rtl add more difficulty in reading and Cause overlapping paragraphs especially when you add another language that reads from left to right.Peadara 15:52, 11 January 2010 (UTC) Reply

I'm the one who maintains the persian and rtl classes. We used to use "class=persian" for every rtl language (because that's how it was originally coded), but now we've added a "class=rtl" that does the exact same thing as "class=persian". If it doesn't do the exact same thing, could you tell me what the issues are so that I can fix them? We should be using "class=persian" less and "class=rtl" more, since this one's more general. Cbrown1023 talk 20:56, 11 January 2010 (UTC) Reply

Wiktionary/logo/refresh/voting/ar

Latest comment: 14 years ago 1 comment1 person in discussion

Thank U ! شكرا Warmest Regards, :)—thecurran Speak your mind my past 23:03, 11 January 2010 (UTC) Reply

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /