Talk:Licensing update/de
Fehler?
Das steht: "Wenn weniger als 50% der Abstimmenden gegen die Änderung stimmen, wird sie nicht umgesetzt werden." Scheint mir ein Übersetzungsfehler zu sein. --Tsui 18:38, 29 March 2009 (UTC) Reply
- Die "Übersetzung" scheint sowieso sehr, sehr frei zu sein:
- If fewer than 50% of the voters who express a preference support the change, it will not be immediately implemented, and further Board-level and community consultation will follow.
- Hört sich etwas anders an ;) --Nyks 18:50, 29 March 2009 (UTC) Reply
- Habe es korrigiert. --Gnom 21:04, 29 March 2009 (UTC) Reply
Nun steht dort: «Wenn weniger als/mindestens 50% der Ja- oder Nein-Abstimmenden für die Änderung stimmen [...]». Sollte es nicht und heißen? Sonst macht die Formulierung ja keinen Sinn ... Debianux 19:32, 12 April 2009 (UTC) Reply
Doppeldeutige Formulierung
Zitat: "und es allen Menschen für alle Ewigkeit umsonst zugänglich zu machen"
Das Wort "umsonst" hat im Deutschen zwei Bedeutungen, von denen die eine "ohne Ergebnis" oder "vergeblich" bedeutet (ich habe mich umsonst gefreut).
Vorschlag: "und es allen Menschen für alle Ewigkeit kostenlos zugänglich zu machen" --83.44.249.239 13:46, 12 April 2009 (UTC) Reply
Im Original „in perpetuity" bedeutet auch ganz schlicht „dauerhaft". „Für alle Ewigkeit" verlangt nach einem „Amen". Done --EvaK 15:42, 13 April 2009 (UTC) Reply
Bedeutung der Einschränkung der Lizensierung
Zitat: "Der Wortlaut dieser Bedingungen kann in der Zukunft in vernünftiger Weise mit dem Ziel der Klarstellung und Ausarbeitung verändert werden."
Unter Klarstellung versteht man übllicher Weise keine inhaltliche Änderung. Wenn aber unter Ausarbeitung auch inhaltliche Veränderung verstanden werden kann, ist das Ganze für die Katz! Entweder ist die neue Lizenz ausgearbeitet oder sie ist unvollständig.--89.245.201.13 14:15, 12 April 2009 (UTC) Reply
Abstimmung
Die Abstimmung erfolgt auf einem Server von http://www.spi-inc.org/ . Dort erscheine ich auf einer Wiki-Oberfläche als IP, werde aber als "Superbass" erkannt. Das ist offenbar kein Server der Wikimedia-Foundation, daher wäre ich daran interessiert, etwas über dieses Prozedere zu erfahren. U.A. würde ich gerne wissen, auf welche Weise die Sicherheit dieses Verfahren gewährleistet ist und welche Daten ausgelesen / übergeben werden, möglichst laienverständlich. Steht irgendwo etwas darüber? MfG --Superbass 15:49, 12 April 2009 (UTC) Reply
ein anderer teil der diskussion findet hier statt --TobiasKlaus 17:29, 12 April 2009 (UTC) Reply
- Stimmt, da könnte die Frage besser hinpassen. Ich kopiere sie dorthin und bitte, dort zu antworten. Danke ! --Superbass 18:11, 12 April 2009 (UTC) Reply
Deutsche Version
In http://meta.wikimedia.org/wiki/Licensing_update/de steht:
Für mehr Informationen, lies bitte den Lizenztext der CC-BY-SA.
Der Link verweist dann auf einen englischen Text. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode Wo ist die deutsche Version zu finden?
Viele Grüße von Hutschi --Hutschi 19:25, 12 April 2009 (UTC) Reply
- Müsste dieser sein: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/legalcode
- LG 62.47.199.145 21:05, 12 April 2009 (UTC) Reply
- Meines Erachtens gibt es keine offizielle deutsche Version. Die von dir verlinkte CC-by-sa-Lizenz ist eine für Deutschland portierte Version. So steht denn auch unter 8.f: «Sofern zwischen Ihnen und dem Lizenzgeber keine anderweitige Vereinbarung getroffen wurde und soweit Wahlfreiheit besteht, findet auf diesen Lizenzvertrag das Recht der Bundesrepublik Deutschland Anwendung.» Außerdem gibt es auch portierte Versionen für Österreich und die Schweiz (dort jedoch die ältere Version 3.0). Debianux 08:25, 13 April 2009 (UTC) Reply
Licensing update?
Allein die Titelwahl im Original und in der deutschen Übersetzung „licensing update" ist eine Irreführung. Es geht doch ganz eindeutig um eine konsequente Änderung und nicht um eine Fortschreibung des Lizenzmodells. --EvaK 15:44, 13 April 2009 (UTC) Reply
- Liebe Eva, das hätte vorher diskutiert werden sollen. Es gab auch genügend Zeit dazu, mehr als 1 Monat. Jetzt über jedes Wort zu debatieren ist ein wenig zu spät. --Seha 16:01, 13 April 2009 (UTC) Reply
- Diese Seite existiert grad mal 2 Wochen. Und das ist als Diskussionszeit für eine flächendeckende Umlizensierung aller Wikipedias definitiv zu wenig. --Ralf Roletschek 16:06, 13 April 2009 (UTC) Reply
Ja klar, die Unterlagen zum Bau der Hyperraumumgehungsstraße lagen 50 Jahre im zuständigen Planungsamt auf Alpha Centauri aus, es war Zeit genug, sich dort zu informieren und Einspruch zu erheben. Immer die gleichen faulen Argumente, wenn Sachen im Hinterzimmer ausgekocht werden. Die GFDL 1.3 als solche ist auch öffentlich nie diskutiert worden, das wurde seitens der WMF auf'm Klo ausgehandelt und dann *zack* der Welt als strahlende Neuheit präsentiert. Und nenn mich bitte nicht „liebe Eva", ich habe eine Aversion gegen diesen altväterlichen jovialen Schulterklopf-Ton. --Eva K. is evil 16:13, 13 April 2009 (UTC) Reply
- Dann halt nicht liebe Eva :), die englische Seite wurde im Jänner oder sogar früher vom Eloquence erstellt, und war für jeden ersichtlich. Da Meta die Koordinationsstelle für alle Wikiprojekte ist, sollte man ab und zu herschauen um sich über Änderungen zu informieren. Es bleibt ja jeden noch immer die möglichkeit dagegen zu stimmen. --Seha 16:19, 13 April 2009 (UTC) Reply
- Die Informationspolitik der Foundation zur Änderung der Lizenzbedingungen war aber auch wirklich aufdringlich. Man ist richtig in detaillierten Ankündigungen in jeder denkbaren Sprache ersoffen, wenn man auch nur versehentlich auf Meta gelandet ist. ;-) -- Carbidfischer 16:29, 13 April 2009 (UTC) Reply
- (nach BK)Grundsätzlich widerstrebt es mir, gegen ein Unternehmen zu stimmen, das ich grundsätzlich gut heiße, das heißt in diesem Fall eine Lösung für ein Lizensierungsproblem zu finden. Aber angefangen bei den Abstimmungsformalia bis zu Inhalten, die was ihre Konsequenzen auf die Arbeit der Autoren schlecht bis gar nicht dargestellt werden, ist dieses so wichtige Meinungsbild einfach ungenügend vorbereitet. Persönliche Stellungnahmen und Erläuterungen, die implizieren, dass diese Lizenzänderung letztlich dazu beitragen soll, dass Texte und Bilder langfristig komplett in die Public Domain überführt werden sollen, tragen auch nicht zur Vertrauensbildung bei.--TobiasKlaus 16:35, 13 April 2009 (UTC) Reply