Merci pour ces traductions et informations sur les personnages.
Après quelques recherches, 'trade book' doit plutôt être pris dans le sens revue spécialisée (en informatique dans ce cas).
Et maintenant je pense qu'il faut y voir 'free' comme gratuit ici.
Donc on se retrouve avec un truc comme:
Le patron: A partir de maintenant, je veux que nous utilisions des programmes open-source pour tout. C'est gratuit!
Dilbert: Je reviens
Dilbert: Y'a urgence, je crois bien qu'il est en train de lire!
Alice, la collègue informaticienne grande gueule: Nous savons que vous avez une revue informatique ici. Rendez-la moi et personne ne sera blessé.
Et ben d'un coup, j'y vois bien plus clair et je trouve ca plutot drole aussi (comme quoi un minimum était nécessaire pour tout saisir...) :)
[^] # Re: Une explication?
Posté par Q. (site web personnel) . En réponse au journal Dilbert du jour.... Évalué à 4.
Après quelques recherches, 'trade book' doit plutôt être pris dans le sens revue spécialisée (en informatique dans ce cas).
Et maintenant je pense qu'il faut y voir 'free' comme gratuit ici.
Donc on se retrouve avec un truc comme:
Et ben d'un coup, j'y vois bien plus clair et je trouve ca plutot drole aussi (comme quoi un minimum était nécessaire pour tout saisir...) :)