Ouais, enfin, ça ne serait pas un mal si on pouvait y envoyer une flopée de "daïcideurs" et autre "DSI" un peu trop portés sur les derniers mots cyber-top-facheune qu'il est de bon gout de sortir à ses collègues et ses clients, en particulier ceux qui n'y pigent que dalle en informatique, pour donner l'impression qu'on est à la page ...
J'ai peut être un coté "vieu con-servateur", mais ça me consterne de voir ces gens prenant un air si hautain à parler de "datawarehouse", "workflow", "business model", et j'en passe, et parler plus anglais que français dans une phrase de la langue de Molière.
La plupart des mots utilisés ont une traduction claire et exacte en français ... mais tu comprends, t'arriveras pas à bluffer le client ou la secrétaire du rez-de-chaussée si tu fais pas style d'avoir appris ton baratin aux Youessais.
Et là dessus, je ne parle même pas des termes largement utilisés, mais mal traduits ("library" = "bibliothèque" != "librairie") ...
[^] # Re: Génial
Posté par Grégory Legarand . En réponse à la dépêche La langue française dans l'aventure informatique. Évalué à 10.
J'ai peut être un coté "vieu con-servateur", mais ça me consterne de voir ces gens prenant un air si hautain à parler de "datawarehouse", "workflow", "business model", et j'en passe, et parler plus anglais que français dans une phrase de la langue de Molière.
La plupart des mots utilisés ont une traduction claire et exacte en français ... mais tu comprends, t'arriveras pas à bluffer le client ou la secrétaire du rez-de-chaussée si tu fais pas style d'avoir appris ton baratin aux Youessais.
Et là dessus, je ne parle même pas des termes largement utilisés, mais mal traduits ("library" = "bibliothèque" != "librairie") ...