Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings
github-actions[bot] edited this page Apr 29, 2026 · 1 revision

i18n Pipeline (ClawSec)

This folder defines the translation QA and operations workflow for ClawSec docs.

Goals

  • Keep English as source of truth.
  • Make language switching predictable in website/wiki routes.
  • Preserve technical integrity in translated docs (commands, code blocks, links, package names).

Files

  • terminology-en-es.md — terminology lock and no-translate terms.
  • translation-tracker.md — coverage and status by page.
  • scripts/i18n/qa_check.py — translation integrity QA checker.
  • scripts/i18n/bootstrap_language_from_en.py — scaffold generator for missing language pages.

Local QA Command

python scripts/i18n/qa_check.py

Or via npm:

npm run i18n:qa

Bootstrap Commands (language scaffolding)

Dry-run for any language:

python scripts/i18n/bootstrap_language_from_en.py --lang <code> --dry-run

Create missing pages for a language:

python scripts/i18n/bootstrap_language_from_en.py --lang <code>

Overwrite existing scaffolds if needed:

python scripts/i18n/bootstrap_language_from_en.py --lang <code> --overwrite

Convenience npm scripts:

npm run i18n:bootstrap:ko
npm run i18n:bootstrap:fr
npm run i18n:bootstrap:de
npm run i18n:bootstrap:ja

What QA checks

  • Fenced code blocks are preserved exactly from source.
  • Critical inline technical tokens are preserved.
  • Absolute URLs from source still exist in translation.
  • Non-translatable product/skill terms remain unchanged.

CI integration

Workflow: .github/workflows/i18n-qa.yml

Runs on PRs that touch:

  • README*.md
  • wiki/**/*.md
  • scripts/i18n/**
  • .github/workflows/i18n-qa.yml

Translation backend strategy (local/free-first)

Recommended approach:

  1. Local model for draft translation (NLLB/Marian via CTranslate2 or LibreTranslate self-hosted)
  2. Free API fallback for difficult segments
  3. Human review for high-impact docs (README, install, security pages)

Rollout notes

  • Add new language under wiki/<lang>/ and README.<lang>.md.
  • Add language option in pages/WikiBrowser.tsx label map when introducing a new language code.
  • Update translation-tracker.md for new pages.

Clone this wiki locally

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /