-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 423
add new language po file for zh_TW kk_KZ lb_LU #2301
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
CLA assistant check
All committers have signed the CLA.
CLAassistant
commented
Sep 8, 2023
CLA assistant check
Thank you for your submission! We really appreciate it. Like many open source projects, we ask that you sign our Contributor License Agreement before we can accept your contribution.
You have signed the CLA already but the status is still pending? Let us recheck it.
@g-castronovo can you confirm that these languages are already handled in Transifex?
@cmaglie I have authorized now ZH_tw languages now. No, content is zero percent for CLI.
IDE 2.0 zh_TW is ready
took 2 days cut and paste the zh_TW msgstr to Transifex, now it is ready for pull from it.
@coby2023t Thank you so much for your patience and collaboration. I really appreciate it.
Codecov ReportPatch coverage:
Additional details and impacted files@@ Coverage Diff @@ ## master #2301 +/- ## ======================================= Coverage 63.87% 63.87% ======================================= Files 212 212 Lines 19873 19873 ======================================= Hits 12693 12693 Misses 6089 6089 Partials 1091 1091
Flags with carried forward coverage won't be shown. Click here to find out more.
☔ View full report in Codecov by Sentry. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I don't think it makes sense to internationalize this internal utility package. Doing so would increase the workload for the community translators without any significant benefit for the project users in return.
Credentials in the Transifex project are required to run this, which only a few select administrators would have. This is intended to be ran automatically by the continuous distribution system, so the logs are only ever viewed in the case of the need to troubleshoot a failure. In that rare eventuality, if the person doing the troubleshooting didn't have English language fluency, they could use an automatic translation service (e.g., Google Translate) on the messages.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Agree, these messages will never reach any arduino-cli
user.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
During the initial internationalization effort, we decided that the log messages would be excluded from the internationalization scope for now. The reason is that the addition of these strings would significantly increase the workload on the community translators, while generally being of less visibility and/or importance to the users.
Even though on an individual basis there are surely specific log messages of higher importance than specific non-log strings that were internationalized, the log/non-log dichotomy provided an objective criterion for determining which strings were in scope for the initial effort.
We considered eventually expanding the i18n coverage at some time in the future after there has been good progress on the initial translation effort. However, from looking at the translation coverage on the Transifex project home page:
https://explore.transifex.com/arduino-1/arduino-cli/
it seems to me that the translation coverage is not very good overall so I don't think it is a good idea to increase the translator workload by internationalization of log messages unless there are specific cases where a message is highly visible to a significant number of users for some reason.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
As mentioned above, I am opposed to the arbitrary internationalization of log messages. However, since you are interested in assisting in the internationalization effort I will add a note about how we handle this type of string:
Indices should be added to printf
verbs when multiple are present in a string.
This allows the translator to easily insert them at the appropriate location in the sentence structure without being required to understand the Go printf syntax and without being restricted to their relative order in the English language source string.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This is code, not prose, so it must not be localized:
https://arduino.github.io/arduino-cli/dev/pluggable-monitor-specification/#configure-command
The CONFIGURE
command is still CONFIGURE
in any locale.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Related to #2301 Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
@coby2023t thanks for the PR, the missing languages have been merged through the automatic import from Transifex.
#2281
The resource files *.po
are all automatically managed by tools, there is no need to manually edit or create PR for them.
About the missing translation strings, as already pointed out by @per1234:
- We are not translating the strings from the
i18n
tools, because it is an internal tool that we use for development and it is not visible to thearduino-cli
users. - The
logrus
messages are not translated since we are using them for debugging purposes and they are not meant to be translated (in fact they are quite challenging to translate actually if taken out-of-context). - Some commands must not be translated because they are instructions interpreted by other tools.
So I'm closing this PR since almost all the changes belongs to the above categories, if I'm missing something, please open another PR starting from the current master
so we can review it again.
there are language request for 3 new languages in transifex but look like it didn't work. the zh_TW has full translated msgstr. kk_KZ and lb_LU are blank for translators