Xosé María Díaz Castro
Appearance
From Wikipedia, the free encyclopedia
Galician poet and translator (1914–1990)
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Galician. (April 2015) Click [show] for important translation instructions.
- Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
- Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
- You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is
Content in this edit is translated from the existing Galician Wikipedia article at [[:gl:Xosé María Díaz Castro]]; see its history for attribution.
- You may also add the template
{{Translated|gl|Xosé María Díaz Castro}}
to the talk page. - For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Xosé María Díaz Castro | |
---|---|
Born | Xosé María Díaz Castro 19 February 1914 Guitiriz, Galicia |
Died | 2 October 1990(1990年10月02日) (aged 76) Lugo, Galicia |
Occupation | Writer and translator |
Language | Galician |
Alma mater | University of Salamanca |
Spouse | María Teresa Zubizarreta Bengoechea |
Children | Three (José Mari, Maite and Íñigo) |
Signature | |
Xosé María Díaz Castro (b. Guitiriz, 19 February 1914 – d. Lugo, 2 October 1990) was a Galician poet and translator.
Galician Literature Day is dedicated to him in 2014.[1]
Work
[edit ]- Nimbos (1961) ISBN 978-84-7154-075-1.
Authors that he translated
[edit ]To Spanish: Verner von Heidenstam, Henrik Pontoppidan, Johannes Vilhelm Jensen, Rainer Maria Rilke, William Butler Yeats, T. S. Eliot, Walt Whitman, G. K. Chesterton, Frederick Forsyth, Friedrich Schiller, Arthur Rimbaud, Paul Valéry, Alphonse de Lamartine and Paul Claudel.[2]
To English: Federico García Lorca and Rafael Alberti.[3]
References
[edit ]- ^ Día das Letras Galegas a Díaz Castro Royal Galician Academy.
- ^ Requeixo, Armando; Unha aproximación a Nimbos de Xosé María Díaz Castro, Revista Galega do Ensino, no 12, 1996, p. 101-120 (Dialnet).
- ^ Díaz Castro, Xosé María (Parga, Guitiriz 19-2-1914 – Lugo 2-10-1990) [permanent dead link ], Enciclopedia Galega Universal.
Further information
[edit ]- AAVV; Homenaxe a X. M. Díaz Castro , Xermolos, Guitiriz, 1987, 192 p., ISBN 84-404-1089-1.
- Blanco Torrado, A.; A ascensión dun poeta, Xosé María Díaz Castro, Novacaixagalicia, Compostela, 1995, 143 p., ISBN 978-84-89231-17-7.
- Requeixo, Armando;, Xosé María Díaz Castro, vida e obra, Editorial Galaxia, Vigo, 2014, 200 p., ISBN 978-84-9865-516-2.
External links
[edit ]Wikimedia Commons has media related to Xosé María Díaz Castro.
- PoetaDiazCastro.com
- A lus do mundo on YouTube (14 min 43 s) IES Poeta Díaz Castro.
- O instante eterno (9 min 52 s) (Vimeo).
Flag of Galicia (Spain) Writer icon
This article about a Galician writer is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.
Stub icon 1 Stub icon 2
This article about a translator from Spain is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.
Categories:
- People from Terra Chá
- Galician poets
- Galician translators
- 1914 births
- 1990 deaths
- Galician-language writers
- 20th-century translators
- 20th-century Spanish poets
- Spanish male poets
- University of Salamanca alumni
- 20th-century Spanish male writers
- Galician people stubs
- Spanish writer stubs
- European translator stubs