Jump to content
Wikipedia The Free Encyclopedia

Talk:I giorni dell'arcobaleno

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
It is of interest to the following WikiProjects:
WikiProject icon Italy Low‐importance
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Italy , a collaborative effort to improve the coverage of Italy on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ItalyWikipedia:WikiProject ItalyTemplate:WikiProject ItalyItaly
Low This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
WikiProject icon Eurovision Low‐importance
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Eurovision , a collaborative effort to improve the coverage of Eurovision-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.EurovisionWikipedia:WikiProject EurovisionTemplate:WikiProject EurovisionEurovision
Low This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Songs , a collaborative effort to improve the coverage of songs on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SongsWikipedia:WikiProject SongsTemplate:WikiProject Songssong

LYRICS

[edit ]

I know this song by heart (in Italian) and I don't think the contents of the lyrics are accurately described. (I have made the corresponding changes)

For example, the article implied that the singer is speaking about the romance between himsef and the woman to whom the lyrics are addressed. That is not evident from the lyrics themselves - referring to her "lover", he speaks in the third person.

Also, there was the implicit assumption that, by having "grown up" (at fifteen!), she was "ready to face the world". Again, there is no such implication in the song; on the contrary, the song is very nostalgic in that it evokes the woman's "lost" childhood. It actually ends by saying that, having had a lover at the age of fiteen, she had turned her back on what - as she will eventually realise (that is the implication) - was "the best time (of her life)".— Preceding unsigned comment added by 89.142.23.51 (talkcontribs) 05:40, 28 August 2007 (UTC) [reply ]

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /