Jump to content
Wikipedia The Free Encyclopedia

Pajubá

From Wikipedia, the free encyclopedia
Brazilian cryptolect
This article needs additional citations for verification . Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Pajubá" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR
(September 2018) (Learn how and when to remove this message)

Pajubá (Portuguese pronunciation: [paʒuˈba] ), or Bajubá, is a Brazilian cryptolect which inserts numerous words and expressions from West African languages into the Portuguese language. It is spoken by practitioners of Afro-Brazilian religions, such as Candomblé and Umbanda, and by the Brazilian LGBT community.[1] Its source languages include Umbundu, Kimbundo, Kikongo, Egbá, Ewe, Fon and Yoruba. It also includes words borrowed from Spanish, French, and English, as well as words of Portuguese origin with altered meanings.[2]

It is also often described as "the speaking in the language of the saints" or "rolling the tongue", much used by the "saint people" (priests of African religions) when one wants to say something so that other people cannot understand.[3]

In the travesti (Brazilian transvestite) community, Pajubá is usually accompanied by exaggeratedly "queer" body language, part of an aesthetic called fexação (lit. "closing", roughly analogous to "flaming" in English) intended to subvert societal expectations to conceal or downplay one's LGBTQ identity.[2]

Etymology

[edit ]

In both the candomblé and the LGBTQ community, the word pajubá or bajubá[4] means "gossip", "news", or "update", referring to other related groups or events occurring (both good things and bad things) in those circles.

History

[edit ]

Pajubá began to be used by the LGBTQ community during the period of the military government of Brazil (1964–85) as a means of facing police repression and mislead what people could gather from what they heard.[5] [6] [7] The argot was created spontaneously in regions with the strongest African presence in Brazil, such as Umbanda and Candomblé "terreiros" (religious locations), and the dialect contains many Africanisms. The dialect was later adopted as a code between travestis and later between all LGBTQ communities and sympathizers.[8]

Diálogo das Bonecas, the first Pajubá dictionary, was conceived and launched in Brazil in 1992.[9] [10] Over time, and following its impact on the national cultural scene, transvestite and transgender artists such as MC Xuxu, Linn da Quebrada, Jup do Bairro  [pt], Majur  [pt] and Mulher Pepita, among others, included the cryptolect in their songs.[11]

In November 2018, a question mentioning Pajubá was included in the National High School Exam.[12] [13]

Examples

[edit ]

Below are some examples of Pajubá.[14] [15]

References

[edit ]
  1. ^ Dicionário Bajubá-pajubá
  2. ^ a b Aquino, Eloisa. Pajubá: The Language of Brazilian Travestis. Montreal: B&D Press (2014).
  3. ^ A Linguagem no Candomblé:um estudo linguístico sobre as comunidades religiosas afro-brasileiras, por Antonio Gomes da Costa Neto
  4. ^ Bajubá
  5. ^ Ive (21 June 2009). "Você sabe o que é Pajubá?". Lupa Digital. Federal University of Bahia. Archived from the original on 26 June 2009. Retrieved 26 March 2018.
  6. ^ Renata Garcia (17 June 2011). "DICIONÁRIO BILÍNGUE PORTUGUÊS-PAJUBÁ: Max Weber decifra o dialeto preferido do povo da moda!". Chic. UOL. Archived from the original on 26 March 2018. Retrieved 26 March 2018.
  7. ^ Victor Heringer (1 August 2017). "Os sinos que dobram e os homens que não se dobram". Revista Continente. Archived from the original on 6 August 2023. Retrieved 26 March 2018.
  8. ^ "Gaynário". www.oocities.org. Retrieved 20 January 2016.
  9. ^ "Cartilha Diálogo de Bonecas". Issuu (in Brazilian Portuguese). Archived from the original on 25 February 2023. Retrieved 27 May 2026.
  10. ^ Stycer, Maurício (22 June 1995). "Travesti lança dicionário". Folha de S.Paulo (in Brazilian Portuguese). Retrieved 27 May 2026.
  11. ^ Junior, João Gomes (11 January 2021). "O pajubá como tecnologia linguística na constituição de identidades e resistências de travestis". Cadernos de Gênero e Tecnologia (in Brazilian Portuguese). 14 (43): 300. doi:10.3895/cgt.v14n43.12174. ISSN 2674-5704.
  12. ^ Agostini, Renata; Moreira, Rudá (2 June 2021). "À CNN, ministro da Educação diz querer Enem com questões menos 'ideológicas'". CNN Brasil (in Brazilian Portuguese). Retrieved 27 May 2026.
  13. ^ Martins, Leonardo; Bezerra, Mirthyani (5 November 2018). "Bolsonaro critica questão do Enem sobre dialeto entre gays: "Não mede conhecimento"". Universo Online (in Brazilian Portuguese). Retrieved 27 May 2026.
  14. ^ "Conheça o Pajubá: dicionário de gírias LGBT". Dicionário Popular (in Brazilian Portuguese). Retrieved 26 November 2022.
  15. ^ Cardoso da Silva, Jovanna (15 May 1992). Diálogo de Bonecas. Rio de Janeiro: ASTRAL (Associação de Travestis e Liberados). Archived from the original on 26 November 2022.
Gender
identities
Indigenous or traditional
In the contemporary Anglosphere
Gender expression
As performance
Fashion and music
Theory and research
History
Language
Lists
Sexual practices
Social issues and public life
See also
Lesbian, gay, bisexual, transgender, queer topics in Brazil
LGBTQ rights
By state
By topic
LGBTQ life
LGBTQ groups
LGBTQ streets
LGBTQ beaches
LGBTQ events

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /