Il était un petit navire
"Il était un petit navire" (pronounced [il‿etɛt‿œ̃pət'inav'iʁ] , lit. 'There was a little ship') is a traditional French song that is now considered a children's song, despite its macabre tone.
The song tells the story of a young sailor who is about to be eaten by the other sailors. They discuss how to cook the man and what sauce to use. He then prays for the Virgin Mary's intercession and is saved by a miracle.
This song might[weasel words ] refer to the famous wreck of the Medusa, immortalised in the painting The Raft of the Medusa by Théodore Géricault.[citation needed ]
Lyrics
[edit ]Il était un petit navire, {x2}
qui n’avait ja-ja-jamais navigué. {x2}
Refrain:
Ohé ! Ohé !
𝄆 Ohé ! Ohé ! Matelot,
Matelot navigue sur les flots. 𝄇
Il partit pour un long voyage {x2}
sur la mer Mé-Mé-Méditerranée. {x2}
Refrain
Au bout de cinq à six semaines, (×ばつ2)
les vivres vin-vin-vinrent à manquer. (×ばつ2)
Refrain
On tira z'à la courte paille, (×ばつ2)
pour savoir qui-qui-qui serait mangé. (×ばつ2)
Refrain
Le sort tomba sur le plus jeune, (×ばつ2)
c’est donc lui qui-qui-qui fut désigné. (×ばつ2)
Refrain
On cherche alors à quelle sauce, (×ばつ2)
le pauvre enfant-fant-fant sera mangé. (×ばつ2)
Refrain
L’un voulait qu’on le mît à frire, (×ばつ2)
l’autre voulait-lait-lait, le fricasser. (×ばつ2)
Refrain
Pendant qu’ainsi l’on délibère, (×ばつ2)
il monte en haut-haut-haut du grand hunier. (×ばつ2)
Refrain
Il fait au ciel une prière (×ばつ2)
interrogeant-geant-geant l’immensité. (×ばつ2)
Refrain
Mais regardant la mer entière, (×ばつ2)
il vit des flots-flots-flots de tous côtés. (×ばつ2)
Refrain
Oh ! Sainte Vierge ma patronne, (×ばつ2)
cria le pau-pau-pauvre infortuné. (×ばつ2)
Refrain
Si j’ai péché, vite pardonne, (×ばつ2)
empêche les de-de-de me manger. (×ばつ2)
Refrain
Au même instant un grand miracle, (×ばつ2)
pour l’enfant fut-fut-fut réalisé. (×ばつ2)
Refrain
Des p’tits poissons dans le navire, (×ばつ2)
sautèrent par-par-par et par milliers. (×ばつ2)
Refrain
On les prit, on les mit à frire, (×ばつ2)
le jeune mou-mou-mousse fut sauvé. (×ばつ2)
Refrain
Si cette histoire vous amuse, (×ばつ2)
nous allons la-la-la recommencer. (×ばつ2)
Refrain
There was once a little boat (×ばつ2)
that never on the sea had sailed. (×ばつ2)
Chorus:
Ahoy! Ahoy!
𝄆 Ahoy! Ahoy! Sailor,
Sailor sailing on the high sea. 𝄇
It undertook a long journey, (×ばつ2)
on the Mediterranean sea. (×ばつ2)
Chorus
After five or six weeks, (×ばつ2)
rations began to wane. (×ばつ2)
Chorus
Straws were drawn all around, (×ばつ2)
to figure out who'd be eaten. (×ばつ2)
Chorus
Fate selected the youngest boy, (×ばつ2)
it was thus him that was called. (×ばつ2)
Chorus
Now t'was wondered with what sauce, (×ばつ2)
the poor boy would be eaten. (×ばつ2)
Chorus
One wanted to fry him shallow, (×ばつ2)
other cook him in a stew. (×ばつ2)
Chorus
As the decision was being made, (×ばつ2)
he clambered to t'top of the tallest sail. (×ばつ2)
Chorus
He implored heaven with a prayer, (×ばつ2)
called out to infinity. (×ばつ2)
Chorus
Looking upon the surrounding sea, (×ばつ2)
he saw naught but waves as far as eyes could see. (×ばつ2)
Chorus
Hail! Blessed Virgin Mary, (×ばつ2)
cried out the unlucky boy. (×ばつ2)
Chorus
If I have sinned, quickly forgive, (×ばつ2)
please stop them from eating me. (×ばつ2)
Chorus
At that moment, a miracle, (×ばつ2)
for the boy was performed. (×ばつ2)
Chorus
Small fishes upon the deck, (×ばつ2)
leapt by the thousands. (×ばつ2)
Chorus
Quickly they were grabbed and fried, (×ばつ2)
and the ship's boy was saved. (×ばつ2)
Chorus
If to your liking was this tale, (×ばつ2)
well, let us tell it again. (×ばつ2)
Chorus
Melody
[edit ]In popular culture
[edit ]- Soldiers sing this song in the 1937 film La Grande Illusion .
- The bard Cacofonix starts to sing this song to Roman slaves on a boat in Asterix the Gladiator (1964).
- It is sung in its former version by 'la grenouille' at the end of Pirates (1986 film).
- The song is sung by Anne Boleyn in the television series The Tudors , episode 9 of season 2, "The Act of Treason" (2008).
- The song is featured in the Mad Men episode "Tomorrowland" (2010).
- On Peter, Paul and Mary's 2014 Discovered: Live in Concert album, Peter Yarrow and Noel Stookey sing an adapted English version.
- A verse is used in the intro to episode 4 of the 2019 French horror TV series Marianne .
- In 2019, the song was covered by French pop singer Nolwenn Leroy.
- In the 2020 film The Man in the Hat, two musicians aboard a ferry sing this song.
- In the 2021 series Showtrial , Talitha Campbell sings the song to ease her anxiety.
- In the 2023 video game Street Fighter 6 , Manon vocalizes the refrain when performing her Critical Art.
In other languages
[edit ]- German: "War einst ein kleines Segelschiffchen"[1]
- Greek: "Ήταν ένα μικρό καράβι" [Itan ena mikro karavi][2]
References
[edit ]- ^ "War einst ein kleines Segelschiffchen", volksliederarchiv.de (in German)
- ^ "Ήταν ένα μικρό καράβι", paramithakia.gr (in Greek)
External links
[edit ]- Media related to "Il était un petit navire" at Wikimedia Commons
- French Wikisource has original text related to this article: "Il était un petit navire"