Boyko dialect
Boyko dialect (Ukrainian: Бойківський говір), also known as North Carpathian Dialect (Ukrainian: Північнокарпатський говір) is a dialect spoken by Boyko people who live in the Carpathian Mountains of Western Ukraine. It is usually classified among Southwestern dialects of the Ukrainian language.
Name
[edit ]The name of the dialect is derived from the colloquial expression бо-й-е (boye), which Boykos frequently use in the meaning "yes".[1]
Geography
[edit ]The Boyko dialectal area borders Upper Dniestrian dialect in the north, Hutsul dialect in the east, Transcarpathian dialect in the south and Lemko dialect in the west.[2] The region where the dialect is common includes the towns of Bolekhiv and Nadvirna.[3]
Elements of Boyko dialect are also present among speakers of an eastern variety of Lemko dialect residing in the area between Rzeszów and Krosno, known as Zamishantsi.[4]
Main features
[edit ]Phonetics
[edit ]- Lack of distinction between [o] and [u] in unstressed position before syllables with close vowels;
- pronunciation of stressed [a] before [u̯] as [ɑ]: даў [dɑu̯], лáўка [ˈlɑu̯kɐ], зáўтра [ˈzɑu̯trɐ];
- lack of palatalization before word-final [i] in verbs like бьíоті [ˈbɨti], ходи́тî [xoˈdɪti];
- palatalization of consonants before [i] deriving from original [o], [e]: н’іч [njit͡ʃ], сн’іп [sjnjip], с’іл’ [sjilj], с’ім [sjim];
- palatalization of [t͡s], [s] in compounds -ський, -зький;[1]
- distinction between [ɛ], [ɪ] in unstressed syllables;
- dialectal varieties of [е], [o] before palatalized consonants and [u̯]: тêпêр’ [tɪˈpɪrj], отиць [oˈtɪt͡sj]; ôс’ін’ [ˈʊsjinj], бôўкати [ˈbʊu̯kɐte];[1]
- transition of [ɪ] into [ɨ], [ɯ]: быкьí [bɨˈkɨ], хыжа [ˈxɯʒɐ]; in some varieties [ɪ] is replaced with [o] o [ɐ]: боў [bou̯], хáжа [ˈxɐʒɐ] (standard Ukrainian - бики [beˈkɪ], був [buu̯], хижа [ˈxɪʒɐ]);
- frequent palatalization of sibilants;
- frequent use of affricate [d͡ʒj]: йідж’ [jid͡ʒj], дождж’ [dɔʒd͡ʒj], мéдж’и [ˈmɛd͡ʒjɪ], чудж’и́й [t͡ʃʊˈd͡ʒɪi̯];
- transition of word-initial [z] into [dz]: дзвізда;[5]
- transition of [l] into [u̯] after vowels in some varieties: віў [ʋjiu̯], ст’іў [sjtjiu̯], орéў [oˈrɛu̯], горíўка [ɦɔˈrjiu̯kɐ];
- transformation of cluster [ʃk] into [t͡ʃjk]: чькола;[1]
- partial devoicing of word-final consonants;
- neutrum nouns in nominative case end with -ьа: весьільа, житьа (standard Ukrainian - життя);[1]
- replacement of [nj] with [j] before [k]: старéйкый [stɐˈrɛi̯kɨi̯], малéйкый [mɐˈlɛi̯kɨi̯];
- transition of [b], [v] into [m] when followed by [n]: др’імньíй [drjimˈnɨi̯], р’íмний [ˈrjimnei̯];
- loss of [j] in intervocal and word-final positions: мôá [mʊˈa], вóс’ко [ˈʋɔsjkɔ], злы [zlɨ];
- lack of epenthetical [l] after labial consonants: л’ýбйу [ljubjʊ], ўхôпйу [wxopˈju];
- different variants of [l] sound: alveolar [l] is most widespread in Boyko varieties spoken in Transcarpathia;
- presence of palatalized [t], [t͡s], [r], [ʃ], [ʒ], [z]: пастирь, шьапка, жьаба, близький;[1]
- stress is commonly preserved in the word root: кáжу — кáжеш — кáже, прóшу — прóсиш, бýла — бýли, нéсла — нéсло — нéсли.[2] [6]
Grammar and morphology
[edit ]- Prevalence of ending [a] in genitive case of masculine nouns: стáва, с’н’íга; feminine nouns with former -j- base in genitive have endings [ɪ], [e]: до цер’кви, цер’кве;
- prevalence of ending -ови among masculine and neutral nouns in dative: брáтови, селови;
- endings of single feminine nouns and corresponding adjectives and pronouns in instrumentative - -оў, -еў: межéў, сóлеў, землéў, крýчеў; the common endings of masculine nouns with -ец’, as well as neutral with stem ending with -ц in instrumentative case is -ом (пáл’ц’ом, сóнц’ом);
- presence of masculine plural forms of nouns such as братове, сынóве, столóве, вóўци;
- masculine and neutral plural nouns in dative can have endings -ом, -ум, -ім: сватóм, сéлом, вóлум, брáт’ім, л’ýд’ім, кýр’ім;
- plural nouns in instrumentative case frequently have the ending -ма (-ома): кíн’ма, гроши́ма, кін’ц’óма, братóма, пал’ц’óма, пóл’ома; in certain varieties endings of the type з быкьí, зі ставьí have been preserved;
- in locative case of plural masculine and neutral nouns forms -ох, -ах, -ix prevail: у гос’ц’ох, на л’уд’ох, на сан’іх;
- shortening of personal forms in verbs of 1st declension: знáу, знáут, читáу, читáут, знаш, читаш, пи́таш, бíгаш, знат, чи́тат, бíгат;
- prevalence of complex future forms with infinitive: буду ходити;
- prevalence of ending -ме in present-tense verbs in 1st person single: йдемé, беремé, нóсиме; in imperative mood verbs in 1st person plural take the forms -ме, -іме: ход’íме, стáн’ме; in 2nd person plural - -те, -іте: нес’íте, пиш’íте ;
- use of past forms мáўім, знáўім, писáўім;
- shortened forms of personal pronouns in genitive and dative: н’а, т’а, ми, ти;
- use of directional pronouns нон, нонá, нонó, той, тотá, тотó, in instrumental case plural - ноньíма, тьíма, тотьíма;
- presence of unshortened adjective endings дóбрийі, зльíйі;
- reverse order of formation in numerals: два двáдц’ат’ = 22, три сорок = 43;
- comparative adjective forms are created with the adverb ще: ш’ч’е л’іпш’ий, ш’ч’е гірш’ий, ш’ч’е л’іпш’е, ш’ч’е гірш’е.[2]
Lexicon
[edit ]Among archaic terms present in Boyko dialect are words such as бýкарт [ˈbukɐrt] or пожали́ўник [poʒɐˈlɪu̯nek] - "bastard", "illegitimate child", вíблиц’а [ˈʋiblet͡sjɐ] - "long pole", дереви́ш’ч’е [dereˈʋɪʃt͡ʃe] - "coffin", дот’áмл’у [dʊˈtjamljʊ] - "(I) remember", жали́ва [ʒɐˈlɪʋɐ] - "nettle", змíткы [ˈzmjitkɨ] - "old shoes", зáк’іл’ [ˈzakjilj] - "yet", з’вір’ [zjʋjirj] - "ravine", лужáнка [lʊˈʒankɐ] - "forest clearing", н’ай [njai̯] - "let", "let it be" (particle); пáртиц’а [ˈpartet͡sjɐ] - "ribbon", потурайкьí [potʊrɐi̯ˈkɨ] - "currant", рубáт’а [rʊˈbatjɐ] - "underwear", ýб’іч’ [ˈubjit͡ʃj] - "mountain slope", ўтêрáник [wtɪˈranek] - "towel", шáт’а [ˈʃatjɐ] - "clothes", чêл’ад’ [ˈt͡ʃɪljɐdj] - "people", чêл’ади́на [t͡ʃɪljɐˈdɪnɐ] - "person", чêл’áн:ик [t͡ʃɪˈljanːek] - "man".[2]
In literature
[edit ]Elements of Boyko dialect are present in the works of Ukrainian writer Ivan Franko.
References
[edit ]- ^ a b c d e f Енциклопедія українознавства. Загальна частина (ЕУ-I). 1994–1995. p. 341.
- ^ a b c d "Бойківський говір" (in Ukrainian). Retrieved 2025年04月15日.
- ^ Hull, Geoffrey; Koscharsky, Halyna (2006). "Contours and Consequences of the Lexical Divide in Ukrainian" (PDF). ASEES. 20 (1–2): 141.
- ^ Енциклопедія українознавства. Словникова частина (ЕУ-II). Vol. 2. 1993. pp. 736–740.
- ^ Енциклопедія українознавства. Загальна частина (ЕУ-I). 1994–1995. pp. 341–342.
- ^ Софія Рабій-Карпинська (2011). Бойківські говірки. Збірник статей (in Ukrainian). Перемиська бібліотека. ISBN 9788392832720.