Diskussion:Nikolaus
Pumpernickel
Angeblich geht der Name dieser Brotsorte auf den Nikolaus zurück! Es heisst wörtlich : pumpernder (pupsender) Nikolaus. Quelle : Tv-Bericht vergangene Woche. Wäre mal zu checken. 87.166.233.153 00:45, 1. Dez. 2008 (CET) Beantworten
Schweizer-Mundartversion von Nikolaus
Als Schweizer kann ich bestätigen, dass der "Samichlaus" nur in Bezug auf den Heiligen Nikolaus, der am 6.Dezember gefeiert wird, verwendet wird. Ansonsten sagt man "Nicola" oder "Nikolas".
Eigener Artikel für „Niklas"?
ich bin dafür das der name niklas eine eigene seite bekommt! -- Jillian 18:42, 28. Mai 2006 (CEST) (Signaturnachtrag durch Mundartpoet <Dialog auf Hochdeutsch>)Beantworten
- Erstens heißt es auch nach der „neuen Rechtschreibung" dafür, dass (also mit Komma und Doppel-s), und zweitens bräuchten wir dann nicht nur für jede Nikolaus-Variante (z. B. auch für den Nikolas von Wilhelm Busch, der sich auf das Tintenfass reimt) ein eigenes Lemma, sondern müssten selbstverständlich dieselbe Prozedur auch auf jeden vergleichbaren Namen anwenden... Die Lemmata dürftest Du dann pflegen ;-)
-- Gruß vom Mundartpoet <Dialog auf Hochdeutsch> 08:26, 29. Mai 2006 (CEST) Beantworten
Weiterleitung von Miklos
miklos wird auf Nikolaus weitergeleitet, unter Nachnamen findet sich dann aber nicht Ivan Mikloš, der frühere Finanzminister der SK. Wie sinnvoll ist diese Weiterleitung? Auf SK / CZ heißt Nikolaus aber Mikulas.(nicht signierter Beitrag von 195.3.97.222 (Diskussion) --Baumfreund-FFM 08:26, 13. Apr. 2007 (CEST))Beantworten
- Die Weiterleitung ist insofern sinnvoll, da man ansonsten zum Namen Miklos überhaupt keine Erklärung hätte oder den Artikel doppeln müsste. Siehe auch die oben stehende Diskussion zu Niklas.
Die tschechische Bedeutung steht bei der Auflistung anderer Sprachen übrigens drin.--Baumfreund-FFM 08:26, 13. Apr. 2007 (CEST) Beantworten
Wortherkunft
Die einen meinen "niké" für Sieg [1], andere wiederum "nikao" für "bezwingen" und "laos" für "menschen" [2]. Und wenn man noch weiter sucht, finden sich noch einige widersprüchliche Erklärungen. Und welche Erklärung ist nun weniger falsch? --Nickaat 22:41, 12. Aug. 2007 (CEST) kkkBeantworten
Nikolaus
Zu geographische Bezeichnungen: Auf Kreta gibt es den bekannten Touristenort Agios Nikolaos. Dort gibt es auch die Agios-Nikolaos-Kirche.
Kleeschen
Hallo, Ich wollte die luxemburgische Version ergänzen, es gibt im Luxemburgischen 3 geläufige Übersetzungen, (Néckel als gebräuchlichen Namen, Kleeschen und Zinniklos als Bezeichnung der Person des Heiligen Nikolaus.) Ich hatte gerade begonnen die Änderungen zu speichern da war schon ein Vandale am Werk und hat diese rückgängig gemacht, aber das ist man bei Wikipedia ja gewohnt dass das Luxemburgische nicht als Sprache ernst genommen wird. Schade--83.99.74.39 11:41, 26. Nov. 2009 (CET) Beantworten
holländisch vs. niederländisch
holland besteht aus zwei provinzen - noord-holland, rund um amsterdam und zuid-holland, rund um rotterdam. demnach ist holländisch ein bestimmter dialekt innerhalb des niederländischen - richtig ist deshalb, nicht von holländisch zu sprechen, sondern von niederländisch. -- Bauwagen-markus 07:59, 5. Dez. 2009 (CET) Beantworten
Nikolaus
Der auf der ganzen Welt bekannte Nikolaustag der bekanntlich am Abend des 6. Dezember statt findet,Hat den Historischenursprung eigentlich am Abend des 4. Dezembers da Sangt Nikolaus schon an jenem Abend Geschenke und Essen an die armen Bewohner der Stadt verteilte.