„Diskussion:Winnetou" – Versionsunterschied

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Tamarin in Abschnitt Literarische Vorbilder
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Versionsgeschichte interaktiv durchsuchen
← Zum vorherigen Versionsunterschied Zum nächsten Versionsunterschied →
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Zeile 12: Zeile 12:
Es ist im Artikel die Rede von literarischen Vorbildern für die Figur Winnetou. Gibt es dazu Beispiele? Sonst sollte der Abschnitt mangels Belegen entfernt werden. <small>(''nicht [[Hilfe:Signatur|signierter]] Beitrag von'' [[Spezial:Beiträge/88.66.30.180|88.66.30.180]] ([[Benutzer Diskussion:88.66.30.180|Diskussion]]) 17:17, 8. Aug. 2010 (CEST)) </small>
Es ist im Artikel die Rede von literarischen Vorbildern für die Figur Winnetou. Gibt es dazu Beispiele? Sonst sollte der Abschnitt mangels Belegen entfernt werden. <small>(''nicht [[Hilfe:Signatur|signierter]] Beitrag von'' [[Spezial:Beiträge/88.66.30.180|88.66.30.180]] ([[Benutzer Diskussion:88.66.30.180|Diskussion]]) 17:17, 8. Aug. 2010 (CEST)) </small>
: Es gibt zuviele Beispiele. ;) Schau mal im Diskussionsarchiv 2008. --[[Benutzer:Tamarin|Tamarin]] 17:31, 8. Aug. 2010 (CEST)
: Es gibt zuviele Beispiele. ;) Schau mal im Diskussionsarchiv 2008. --[[Benutzer:Tamarin|Tamarin]] 17:31, 8. Aug. 2010 (CEST)

==Herkunft des Namens Winnetou==
Der Name ist eine literarische Erfindung des Autors, bestehend aus '''win''' und '''tou'''.
In Karl May ́s Zeiten wurden die Zusammenhänge zwischen den germanischen und indogermansichen Sprachen entdeckt und erste vergleichende Versuche unternommen, diese zu rekonstruieren. Zeitgleich kamen immer mehr Geschichten und Berichte aus der neuen Welt auf dem Markt, die Karl May ebenso las und sicherlich beeindruckt war. Offensichtlich fand er Gefallen daran das eine mit dem anderen zu verbinden.

'''Win''' ist ein germanisches Adjektiv das für freundlich, siegreich, geliebt, beschützt, erstrebt und gewünscht steht, also alles was Winnetou verkörpert. Es entstammt bereits dem Indogermanischem '''øeny''' und ist auch mit Winner (Sieger) und sogar mit Vinland (Finnland) verwandt. Weitere Schreibweisen sind weni, wini, winiz, weniz, vins, vinr, vin, guin, øen usw., es kommt in allen germanischen Sprachen und Namen in sehr unterschiedlichen Schreibweisen vor und war daher eines der Worte die man sehr schnell enträtselte.
Quelle:
Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch;
Schönfeld, Wörterbuch altgermanischer Personen- und Völkernamen;

'''Tou''' ist eine Silbe von '''Manitou''' (oder auch Manitu), dem großen Geist der Algokin-Indianer, eine unpersönliche, außerordentlich wirksame Kraft, die in allen Wesen, Dingen, Tätigkeiten und Erscheinungen enthalten ist und sich so über die Stämme der Indianer verbreitete und schliesslich auch in Europa über Erzählungen und Berichte der neuen Welt bekannt wurde. Tou steht hier speziell für Treue, Ehre, Kraft und Stärke, also für jemand der dies einsetzt um dem großen Geist zu dienen, ihn aber auch zu verteidigen. Winnetou ́s Ziel ist es seinen Stamm zu beschützen und in Frieden zu leben.

Aus der Verbindung einer germanischen mit einer indianischen Silbe entstand so ein Name den es nie zuvor gab. Die Schreibweise wurde einfach der Aussprache angepasst. Winnetou ist also sinngemäß ein '''Freund der von außerordentlicher Kraft und großem Geist erfüllt ist''', eine fiktive Person die perfekt das ausdrückt was Winnetou repräsentiert, den freundlichen, edlen, mutigen und tapferen Indianer.

Es spricht auch für die ausserordentliche Fantasie des Autors, das er aus Quellen schöpfte und es zu etwas völlig einzigartigem zusammensetzen konnte. Dabei erinnerte ihn der Name seines Geschöpfes immer wieder an jene Ideale für die Winnetou stand. All das befähigte ihn dazu Indianer anders als seine Zeitgenossen darzustellen. Winnetou war also sein wahres Alter-Ego, was im Widerspruch zum Ansehen der Indianer in der Gesellschaft stand, sodaß er ihm einen freundlichen Weissen quasi als Beschützer zur Seite stellen musste. Winnetou wurde literarisch durch seinen weissen Bruder gesellschaftsfähig und damit allgemein akzeptabel gemacht. Nur so war es möglich das eine wilde Rothaut edler als seine weissen zivilisierten Feinde sein konnte.
QuickiWiki Look Up

Es spricht auch für die ausserordentliche Fantasie des Autors, das er

Version vom 12. November 2010, 23:41 Uhr

Archiv

Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Winnetou" zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Auf dieser Seite werden Abschnitte automatisch archiviert, deren jüngster Beitrag mehr als 60 Tage zurückliegt und die mindestens einen signierten Beitrag enthalten. Um die Diskussionsseite nicht komplett zu leeren, verbleiben mindestens 3 Abschnitte.

Drehort in Kroatien

Letzter Kommentar: vor 16 Jahren 1 Kommentar1 Person ist an der Diskussion beteiligt

es wurde doch einmal ein film im lim fjord kanal bei rhovin gedreht, oder irre ich mich da? (nicht signierter Beitrag von 85.237.24.71 (Diskussion | Beiträge) 11:45, 25. Jul. 2008 (CEST)) Beantworten

Brennendes Wasser

Letzter Kommentar: vor 15 Jahren 1 Kommentar1 Person ist an der Diskussion beteiligt

Die Information, dass Winnetous Name "Brennendes Wasser" bedeute, stammt ursprünglich aus keinem Karl-May-Buch. --Tamarin 07:05, 17. Jun. 2009 (CEST) Beantworten

Literarische Vorbilder

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren 2 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt

Es ist im Artikel die Rede von literarischen Vorbildern für die Figur Winnetou. Gibt es dazu Beispiele? Sonst sollte der Abschnitt mangels Belegen entfernt werden. (nicht signierter Beitrag von 88.66.30.180 (Diskussion) 17:17, 8. Aug. 2010 (CEST)) Beantworten

Es gibt zuviele Beispiele. ;) Schau mal im Diskussionsarchiv 2008. --Tamarin 17:31, 8. Aug. 2010 (CEST) Beantworten

Herkunft des Namens Winnetou

Der Name ist eine literarische Erfindung des Autors, bestehend aus win und tou. In Karl May ́s Zeiten wurden die Zusammenhänge zwischen den germanischen und indogermansichen Sprachen entdeckt und erste vergleichende Versuche unternommen, diese zu rekonstruieren. Zeitgleich kamen immer mehr Geschichten und Berichte aus der neuen Welt auf dem Markt, die Karl May ebenso las und sicherlich beeindruckt war. Offensichtlich fand er Gefallen daran das eine mit dem anderen zu verbinden.

Win ist ein germanisches Adjektiv das für freundlich, siegreich, geliebt, beschützt, erstrebt und gewünscht steht, also alles was Winnetou verkörpert. Es entstammt bereits dem Indogermanischem øeny und ist auch mit Winner (Sieger) und sogar mit Vinland (Finnland) verwandt. Weitere Schreibweisen sind weni, wini, winiz, weniz, vins, vinr, vin, guin, øen usw., es kommt in allen germanischen Sprachen und Namen in sehr unterschiedlichen Schreibweisen vor und war daher eines der Worte die man sehr schnell enträtselte. Quelle: Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch; Schönfeld, Wörterbuch altgermanischer Personen- und Völkernamen;

Tou ist eine Silbe von Manitou (oder auch Manitu), dem großen Geist der Algokin-Indianer, eine unpersönliche, außerordentlich wirksame Kraft, die in allen Wesen, Dingen, Tätigkeiten und Erscheinungen enthalten ist und sich so über die Stämme der Indianer verbreitete und schliesslich auch in Europa über Erzählungen und Berichte der neuen Welt bekannt wurde. Tou steht hier speziell für Treue, Ehre, Kraft und Stärke, also für jemand der dies einsetzt um dem großen Geist zu dienen, ihn aber auch zu verteidigen. Winnetou ́s Ziel ist es seinen Stamm zu beschützen und in Frieden zu leben.

Aus der Verbindung einer germanischen mit einer indianischen Silbe entstand so ein Name den es nie zuvor gab. Die Schreibweise wurde einfach der Aussprache angepasst. Winnetou ist also sinngemäß ein Freund der von außerordentlicher Kraft und großem Geist erfüllt ist, eine fiktive Person die perfekt das ausdrückt was Winnetou repräsentiert, den freundlichen, edlen, mutigen und tapferen Indianer.

Es spricht auch für die ausserordentliche Fantasie des Autors, das er aus Quellen schöpfte und es zu etwas völlig einzigartigem zusammensetzen konnte. Dabei erinnerte ihn der Name seines Geschöpfes immer wieder an jene Ideale für die Winnetou stand. All das befähigte ihn dazu Indianer anders als seine Zeitgenossen darzustellen. Winnetou war also sein wahres Alter-Ego, was im Widerspruch zum Ansehen der Indianer in der Gesellschaft stand, sodaß er ihm einen freundlichen Weissen quasi als Beschützer zur Seite stellen musste. Winnetou wurde literarisch durch seinen weissen Bruder gesellschaftsfähig und damit allgemein akzeptabel gemacht. Nur so war es möglich das eine wilde Rothaut edler als seine weissen zivilisierten Feinde sein konnte. QuickiWiki Look Up

Es spricht auch für die ausserordentliche Fantasie des Autors, das er

Abgerufen von „https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Diskussion:Winnetou&oldid=81442679"