- Vue 73.3%
- PHP 15.4%
- CSS 8.7%
- JavaScript 1.7%
- HTML 0.9%
| inc | Update api.php | |
| public/static | Update qrcode.js | |
| src | Add env var for umami | |
| .eslintrc.cjs | Update .eslintrc.cjs | |
| .gitignore | Remove dist folder | |
| index.html | Add env var for umami | |
| LICENSE | Change license from GPL to AGPL | |
| package.json | Add env var for umami | |
| README.md | Add env var for umami | |
| vite.config.mjs | Update vite.config.mjs | |
Digibunch
Digibunch est une application simple pour créer des bouquets de liens.
Elle est publiée sous licence GNU AGPLv3. Sauf les fontes Roboto Slab et Material Icons (Apache License Version 2.0) et la fonte Mona Sans Expanded (Sil Open Font Licence 1.1)
Prérequis
PHP 8+
Préparation et installation des dépendances
npm install
Lancement du serveur de développement
npm run dev
Variables d'environnement (fichier .env.production à créer à la racine avant compilation)
AUTHORIZED_DOMAINS (liste des domaines autorisés pour les requêtes POST et l'API, séparés par une virgule / * par défaut)
VITE_UMAMI_SCRIPT_URL (lien vers le script fourni par Umami pour l'analyse de trafic)
VITE_UMAMI_WEBSITE_ID (id de site sur le serveur Umami)
Compilation et minification des fichiers
npm run build
Serveur PHP nécessaire pour l'API
php -S 127.0.0.1:8000 (pour le développement uniquement)
Démo
https://ladigitale.dev/digibunch/
Comment contribuer ?
Pour signaler des bugs, proposer des améliorations ou de nouvelles fonctionnalités, vous pouvez ouvrir un ticket sur ce dépôt, publier un message sur ce mur ou m'envoyer un e-mail.
Les demandes d'ajouts (Pull Requests) ne sont plus acceptées pour le moment. En effet, une contribution au code nécessite souvent plusieurs heures pour être révisée et commentée et ce n'est pas toujours compatible avec les priorités et le temps que je peux consacrer au projet.
Il est possible de soutenir financièrement le projet via Liberapay, Open Collective ou Stripe.
Vous trouverez d'autres idées de contribution sur cette page.
Merci pour votre soutien ! N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions.
Remerciements et crédits
Traduction en italien par Paolo Mauri
Traduction en espagnol par fersdt et gallegonovato