The Pravacana-sāra of Kunda-kunda Ācārya, together with the commentary, Tattva-dīpikā, by Amṛtacandra Sūri
Bibliographic Information
The Pravacana-sāra of Kunda-kunda Ācārya, together with the commentary, Tattva-dīpikā, by Amṛtacandra Sūri
English translation by Barend Faddegon ; edited with an introduction by F. W. Thomas
Cambridge University Press, 2014, c1935
Available at / 1 libraries
Note
Cover title
"First published 1935"--T.p.verso
"First paperback edition 2014"--T.p.verso
Reprint. Originally published: Cambridge : University Press, 1935
"Paperback reissue"--Back cover
Original issued in series: Jain Literature Society series ; v. 1
Includes bibliographical references and index
Description and Table of Contents
Description
Originally published in 1935, this book contains an English translation of the Pravacana-sara, an early Jain text that embodies the teaching of the Digambara sect, along with the translation of a commentary by Amrtacandra. The introduction by F. W. Thomas provides background to the dialect of Sanskrit used by Kunda-kunda, the original author, and a few details on the author as a historical figure and his importance in Digambara Jainism. This book will be of value to anyone with an interest in Jain literature and scripture.
Table of Contents
- The translator's preface
- Corrigenda and list of abbreviations
- Introduction by the editor
- Translation
- Book I
- Book II
- Book III
- Gathas given only in the Tatparya-vrtti
- Appendix to the Tattva-dipika
- Eulogy attached to the Tattva-dipika
- Eulogy belonging to the Tatparya-vrtti
- Division of the Pravacana-sara, as indicated in the Tattva-dipika
- Addition to n. 1 on p. 212
- Index.
by "Nielsen BookData"