Visualiser une révision

Aide Edition

Spack : révision n°19 (22 février 2011 21:23:27)

Aide à l'édition
================
Que ce soit pour poster une dépêche, un commentaire, ou écrire dans le [wiki](LinuxFrorg), LinuxFr.org utilise un langage à balisage afin de permettre aux utilisateurs d'ajouter du contenu aisément. Il s'agit de la syntaxe [[Markdown]].(削除)  (削除ここまで)
Markdown est une syntaxe ayant pour but d'être facile à lire et écrire, ainsi, un document formaté en Markdown ne donne pas l'impression d'être marqué par des balises. Pour en savoir plus, vous pouvez consulter la [documentation officielle](http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax) ou encore sa traduction en [français](http://michelf.com/projets/php-markdown/syntaxe/).(削除)  (削除ここまで)
Le site LinuxFr.org modifie quelque peu la syntaxe Markdown et y apporte quelques [extensions](http://www.pell.portland.or.us/~orc/Code/discount/#Language+extensions). Cette page présente les éléments les plus importants de la syntaxe utilisée sur le site LinuxFr.org.(削除)  (削除ここまで)
Afin de vous essayer à cette syntaxe, vous pouvez utiliser le [[[Bac-a-sable]]].
(追記) 
 (追記ここまで)Titres
------
Il existe cinq niveaux de titres. Un titre est précédé du symbole `#`, le nombre de fois où ce symbole est répété indique le niveau du titre. 
```text
# Titre de niveau 1
## Titre de niveau 2
### Titre de niveau 3
#### Titre de niveau 4
##### Titre de niveau 5
```
 
# Titre de niveau 1
## Titre de niveau 2
### Titre de niveau 3
#### Titre de niveau 4
##### Titre de niveau 5
 
Afin de clarifier le texte, les titres de niveau 1 et 2 peuvent êtres écrits sous cette forme(削除)  (削除ここまで)(追記)   (追記ここまで): 
```text
Titre de niveau 1
=================
Titre de niveau 2
-----------------
```
 
Le résultat étant le même que précédemment. 
Titre de niveau 1
=================
Titre de niveau 2
-----------------
Mise en forme du texte
----------------------
Afin de donner du caractère à votre texte, la syntaxe vous permet d'utiliser du **gras**, de l'_italique_, et bien plus encore. 
```text
_italique_ ou *italique*
__gras__ ou **gras**
`chasse fixe`
```
(削除)  (削除ここまで)
_italique_ ou *italique*
__gras__ ou **gras**
`chasse fixe`
Si vous voulez vraiment entourer votre texte avec les caractères précédents, vous devez les échapper avec le caractère `\`.(削除) 
 (削除ここまで)(追記)  (追記ここまで)
```text
Mon texte sans \_mise\_ en \*\*forme\*\*. 
```
Mon texte sans \_mise\_ en \*\*forme\*\*.
Vous avez aussi la possibilité d'ajouter du code. 
 ```java
 public class Bonjour {
 public static int main(String[] args) {
 System.out.println("Bonjour !");
 }
 }
 ``` 
 ```python
 >>> print "Bonjour !"
 Bonjour !
 ```
(削除)  (削除ここまで)
```java
public class Bonjour {
 public static int main(String[] args) {
 System.out.println("Bonjour !");
 }
}
```
(削除) 
 (削除ここまで)```python
>>> print "Bonjour !"
Bonjour !
```
(削除)  (削除ここまで)
A savoir, le langage utilisé doit être spécifié. S'il ne s'agit pas d'un langage en particulier, vous pouvez soit utiliser le formatage `text` ou faire précéder chaque ligne de code de quatre espaces. 
 ```text
 Ceci est un texte qui n'utilise pas
 un langage de programmation en
 particulier.
 ```
équivaut à(削除) :
 (削除ここまで)(追記)  : (追記ここまで)
 (4 espaces) Ceci est un texte qui n'utilise pas
 (4 espaces) un langage de programmation en
 (4 espaces) particulier.(削除)  (削除ここまで)
 Ceci est un texte qui n'utilise pas
 un langage de programmation en
 particulier.
(追記) 
 (追記ここまで)Paragraphes
-----------
Un paragraphe est simplement une ou plusieurs lignes consécutive de texte séparées par une ou plusieurs lignes vides.(削除) 
 (削除ここまで)(追記)  (追記ここまで)
```text
Mox dicta finierat, multitudo omnis ad, quae imperator voluit, promptior laudato consilio consensit in pacem ea ratione maxime percita, quod norat expeditionibus crebris fortunam eius in malis tantum civilibus vigilasse, cum autem bella moverentur externa, accidisse plerumque luctuosa, icto post haec foedere gentium ritu perfectaque sollemnitate imperator Mediolanum ad hiberna discessit.
Exsistit autem hoc loco quaedam quaestio subdifficilis, num quando amici novi, digni amicitia, veteribus sint anteponendi, ut equis vetulis teneros anteponere solemus. Indigna homine dubitatio! Non enim debent esse amicitiarum sicut aliarum rerum satietates; veterrima quaeque, ut ea vina, quae vetustatem ferunt, esse debet suavissima; verumque illud est, quod dicitur, multos modios salis simul edendos esse, ut amicitiae munus expletum sit.
```
> Mox dicta finierat, multitudo omnis ad, quae imperator voluit, promptior laudato consilio consensit in pacem ea ratione maxime percita, quod norat expeditionibus crebris fortunam eius in malis tantum civilibus vigilasse, cum autem bella moverentur externa, accidisse plerumque luctuosa, icto post haec foedere gentium ritu perfectaque sollemnitate imperator Mediolanum ad hiberna discessit.
> Exsistit autem hoc loco quaedam quaestio subdifficilis, num quando amici novi, digni amicitia, veteribus sint anteponendi, ut equis vetulis teneros anteponere solemus. Indigna homine dubitatio! Non enim debent esse amicitiarum sicut aliarum rerum satietates; veterrima quaeque, ut ea vina, quae vetustatem ferunt, esse debet suavissima; verumque illud est, quod dicitur, multos modios salis simul edendos esse, ut amicitiae munus expletum sit.
Pour forcer un retour à la ligne, il faut terminer la ligne par deux espaces ou plus.(追記)  (追記ここまで)
```text
Eminuit autem inter humilia supergressa iam impotentia fines (deux espaces ici) 
mediocrium delictorum nefanda Clematii cuiusdam Alexandrini nobilis mors repentina.
```
> Eminuit autem inter humilia supergressa iam impotentia fines 
mediocrium delictorum nefanda Clematii cuiusdam Alexandrini nobilis mors repentina.
(追記) 
 (追記ここまで)On pourra centrer un paragraphe en employant la syntaxe suivante(削除) : (削除ここまで)(追記)  : (追記ここまで)
```text
-> Homines tandem provincias pericula ut ut se gemens inpetraret discessurum: ut discessurum: saepeque proiectare perquisitor aerumnas provincias perquisitor desineret non. <-
```
(追記) > (追記ここまで)-> Homines tandem provincias pericula ut ut se gemens inpetraret discessurum: ut discessurum: saepeque proiectare perquisitor aerumnas provincias perquisitor desineret non. <-
### Citations
Les citations sont un ensemble de lignes précédés par le symbole `>`.(削除) 
 (削除ここまで)(追記)  (追記ここまで)
```text
> Itaque verae amicitiae difficillime reperiuntur in iis qui in honoribus reque publica 
> versantur; ubi enim istum invenias qui honorem amici anteponat suo? Quid? Haec ut 
> omittam, quam graves, quam difficiles plerisque videntur calamitatum societates!
> Ad quas non est facile inventu qui descendant. Quamquam Ennius recte.
```
> Itaque verae amicitiae difficillime reperiuntur in iis qui in honoribus reque publica 
> versantur; ubi enim istum invenias qui honorem amici anteponat suo? Quid? Haec ut 
> omittam, quam graves, quam difficiles plerisque videntur calamitatum societates!
> Ad quas non est facile inventu qui descendant. Quamquam Ennius recte.
(追記) 
 (追記ここまで)Les plus paresseux peuvent simplement placer ce symbole sur la première ligne d'un paragraphe.(追記)  (追記ここまで)
```text
> Itaque verae amicitiae difficillime reperiuntur in iis qui in honoribus reque publica 
versantur; ubi enim istum invenias qui honorem amici anteponat suo? Quid? Haec ut 
omittam, quam graves, quam difficiles plerisque videntur calamitatum societates!
Ad quas non est facile inventu qui descendant. Quamquam Ennius recte.
```
> Itaque verae amicitiae difficillime reperiuntur in iis qui in honoribus reque publica 
versantur; ubi enim istum invenias qui honorem amici anteponat suo? Quid? Haec ut 
omittam, quam graves, quam difficiles plerisque videntur calamitatum societates!
Ad quas non est facile inventu qui descendant. Quamquam Ennius recte.
(削除) Il est aussi possible d'insérer une citation dans la citation ou encore utiliser des éléments de la syntaxe Markdown. (削除ここまで)
(追記) Il est aussi possible d'insérer une citation dans la citation ou encore utiliser des éléments de la syntaxe Markdown. (追記ここまで)
```text
> Chapitre 1
> ==========
> Sed maximum est in amicitia parem esse inferiori. Saepe enim excellentiae quaedam sunt, qualis erat Scipionis in nostro, ut ita dicam, grege. Numquam se ille Philo, numquam Rupilio, numquam Mummio anteposuit, numquam inferioris ordinis amicis, Q. vero Maximum fratrem, egregium virum omnino, sibi nequaquam parem, quod is anteibat aetate, tamquam superiorem colebat suosque omnes per se posse esse ampliores volebat.
>> Senator exempla publicae ipsas publicae hominum quis fui factorum semper hominum mihi omnium mihi petenda.
```
> Chapitre 1
> ==========
> Sed maximum est in amicitia parem esse inferiori. Saepe enim excellentiae quaedam sunt, qualis erat Scipionis in nostro, ut ita dicam, grege. Numquam se ille Philo, numquam Rupilio, numquam Mummio anteposuit, numquam inferioris ordinis amicis, Q. vero Maximum fratrem, egregium virum omnino, sibi nequaquam parem, quod is anteibat aetate, tamquam superiorem colebat suosque omnes per se posse esse ampliores volebat.
>> Senator exempla publicae ipsas publicae hominum quis fui factorum semper hominum mihi omnium mihi petenda.
Hyperliens
----------
Afin d'étoffer vos propos, vous aurez sûrement besoin d'ajouter quelques liens. Nous pouvons différencier trois types de liens&nbsp;: les liens internes qui sont des liens vers le wiki du site, les liens externes qui pointe vers un site internet et les liens vers un article [[Wikipédia]].(追記)  (追記ここまで)
```text
* Lien vers la page principale du wiki : [[[LinuxFrorg]]].
* Lien nommé vers la [page principale du wiki](LinuxFrorg).
* Lien externe : http://linuxfr.org.
* Lien externe nommé : [LinuxFr.org](http://linuxfr.org).
* Lien vers une définition [ [Wikipédia] ]. (sans espaces)
```
* Lien vers la page principale du wiki : [[[LinuxFrorg]]].
* Lien nommé vers la [page principale du wiki](LinuxFrorg).
* Lien externe : http://linuxfr.org.
* Lien externe nommé : [LinuxFr.org](http://linuxfr.org).
* Lien vers une définition [[Wikipédia]].
Listes
------
Il existe trois types de listes :
les listes à puces&nbsp;;(追記)  (追記ここまで)
```text
* élément 1
* élément 2
* Je peux même y mettre un texte qui s'étend sur (2 espaces en fin de ligne) 
plusieurs lignes. 
* élément 4
```
* élément 1
* élément 2
* Je peux même y mettre un texte qui s'étend sur 
plusieurs lignes. 
* élément 4
les listes ordonnées&nbsp;;(追記)  (追記ここまで)
```text
1. élément 1
1. élément 2
1. élément 3
```
1. élément 1
1. élément 2
1. élément 3
et les listes de définition.(削除) 
 (削除ここまで)(追記)  (追記ここまで)
```text
terme 1
 (4 espaces) Définition 1.
terme 2
 Définition 2.
```
terme 1
 Définition 1.
terme 2
 Définition 2.
(追記) 
 (追記ここまで)Tableaux
--------
(追記) 
 (追記ここまで)La syntaxe Markdown permet d'insérer des tableaux de façon intuitive.(追記)  (追記ここまで)
```text
Titre 1 | Titre 2 | Titre 3
------------|-----------|----------
**Ligne 1** | Élément 3 | Élément 5
**Ligne 2** | Élément 4 | Élément 6
```
Titre 1 | Titre 2 | Titre 3
------------|-----------|----------
**Ligne 1** | Élément 3 | Élément 5
**Ligne 2** | Élément 4 | Élément 6
Images
------
(追記) 
 (追記ここまで)Inclusion HTML
--------------