このブログは、地球市民の会非公認ブログです。
ブログの内容は団体の意見ではなく、鈴木亜香里個人の意見です。
地球市民の会の情報は、http://www.facebook.com/chikyushiminnokaiでどうぞ!
こちらのブログは旧ブログです。新ブログはこちらから!
NGOミャンマー駐在員のハリキリノート
<メディア掲載>
テレビ「こんなところに日本人」出演
『ミャンマー・カンボジア・ラオスのことがマンガで3時間でわかる本』
JICA「なんとかしなきゃプロジェクト」ブログ集
佐賀新聞「私が選んだ週間ニュース5」2010年3月18日
取材依頼、お問い合わせは左のメールフォームからどうぞ。
ブログランキングに参加中!応援クリックよろしくお願いします☆
にほんブログ村 海外生活ブログ ミャンマー情報へ
| Home |
2016年08月19日
おしゃべりチッチのミャンマー語3
ミンガラーバー
予定日が一か月後にせまってきました。
8月から産休という感じで、ときどき事務所に行って仕事をしたり、家でゆっくりしたりしています。
最初は、「元気だし産休必要ないぜ!」くらいに思っていましたが、ヤンゴンに行ってから、なんだか疲れやすくなってきました。
夜はチッチと一緒に9時くらいには寝るし、昼寝も2時間くらいしています。
寝ないと疲れてしまうので。
あと、軽い頭痛が長いこと続いています。
体がちょっとでも冷えると、頭が痛くなるらしいです。
周りの人が「暑い、暑い」と言っている中、一人だけ靴下、レッグウォーマーを装着し、首が冷えないようにストールも巻いています。
チッチと一日中一緒にいると超疲れるので、昼寝をしないともたない・・・。
さて、今日はチッチの言葉についてです。
前回からだいぶ間が空いてしまいました。
おしゃべりチッチのミャンマー語
http://ngomyanmar.blog107.fc2.com/blog-entry-688.html
おしゃべりチッチのミャンマー語2
http://ngomyanmar.blog107.fc2.com/blog-entry-694.html
日本に行ってからは日本語の伸びがものすごかったです。
そして、サルに噛まれてからも一気に成長したような・・・。
ちょっと前までは、日本語とミャンマー語が混ざった動詞をよく話していました。
たとえば、
「テレビ 見るメー」
「ほん、読むメー」
という風に、日本語の動詞の後に、なぜかミャンマー語の動詞の後につける「メー」がくっついてしまうパターン。
言いたいことはよくわかる。
最近はあまり言わなくなってきて、ちゃんと「見る」「読む」と言っています。
日本語の動詞も原型ばかりではなく、いろいろ活用できるようになってきました。
「食べたい」
「できない」
「痛かった」
「眠たい」
などとよく言っています。
文字では表現できませんが、言い方に感情がこもっていて、めっちゃかわいいです。
その他、「大丈夫?」「ごめん、ごめん」「あがと(ありがとうのこと)」「行ける?行ける?」などとよく言っています。
自分の口癖がそのまま移っていることがよくわかりますね。
「重たいヨー」「イタかったヨー」などと、最後に「ヨー」をつけるのも多く、私の口癖が出てるなと思います。
ミャンマー語は助詞使いがものすごく上手になってきています。
先日は
「ママ、ババ フォン トワユービー。フォン ピョーデー。ハロー テッ」
(ママ、パパが電話を取りに行った。電話で話した。ハローって)
と、言っていました。
「ピャンド」(帰れ)
「エイド」(寝ろ)
などは、よく言われているからか、上手。
でも、夫が寝ていると「ババ、エイドービー」(ババがもう寝たという意味だと思われるが、文法的には間違い)と、変なことも言っています。
ミャンマー語も日本語も、知っている名詞の数がかなり増えてきています。
あるとき「サーレークエ食べたい!」と怒りながらチッチが言ってきました。
「サーレークエって何?」と夫に聞くと、小麦粉で作ったベビースターラーメンみたいな揚げた麺みたいなお菓子だということが判明。
そんなミャンマー語、知らんわ!!
チッチに負けたと思った瞬間でした。
クリック応援、よろしくお願いします☆
↓ ↓ ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ミャンマー情報へ
にほんブログ村
予定日が一か月後にせまってきました。
8月から産休という感じで、ときどき事務所に行って仕事をしたり、家でゆっくりしたりしています。
最初は、「元気だし産休必要ないぜ!」くらいに思っていましたが、ヤンゴンに行ってから、なんだか疲れやすくなってきました。
夜はチッチと一緒に9時くらいには寝るし、昼寝も2時間くらいしています。
寝ないと疲れてしまうので。
あと、軽い頭痛が長いこと続いています。
体がちょっとでも冷えると、頭が痛くなるらしいです。
周りの人が「暑い、暑い」と言っている中、一人だけ靴下、レッグウォーマーを装着し、首が冷えないようにストールも巻いています。
チッチと一日中一緒にいると超疲れるので、昼寝をしないともたない・・・。
さて、今日はチッチの言葉についてです。
前回からだいぶ間が空いてしまいました。
おしゃべりチッチのミャンマー語
http://ngomyanmar.blog107.fc2.com/blog-entry-688.html
おしゃべりチッチのミャンマー語2
http://ngomyanmar.blog107.fc2.com/blog-entry-694.html
日本に行ってからは日本語の伸びがものすごかったです。
そして、サルに噛まれてからも一気に成長したような・・・。
ちょっと前までは、日本語とミャンマー語が混ざった動詞をよく話していました。
たとえば、
「テレビ 見るメー」
「ほん、読むメー」
という風に、日本語の動詞の後に、なぜかミャンマー語の動詞の後につける「メー」がくっついてしまうパターン。
言いたいことはよくわかる。
最近はあまり言わなくなってきて、ちゃんと「見る」「読む」と言っています。
日本語の動詞も原型ばかりではなく、いろいろ活用できるようになってきました。
「食べたい」
「できない」
「痛かった」
「眠たい」
などとよく言っています。
文字では表現できませんが、言い方に感情がこもっていて、めっちゃかわいいです。
その他、「大丈夫?」「ごめん、ごめん」「あがと(ありがとうのこと)」「行ける?行ける?」などとよく言っています。
自分の口癖がそのまま移っていることがよくわかりますね。
「重たいヨー」「イタかったヨー」などと、最後に「ヨー」をつけるのも多く、私の口癖が出てるなと思います。
ミャンマー語は助詞使いがものすごく上手になってきています。
先日は
「ママ、ババ フォン トワユービー。フォン ピョーデー。ハロー テッ」
(ママ、パパが電話を取りに行った。電話で話した。ハローって)
と、言っていました。
「ピャンド」(帰れ)
「エイド」(寝ろ)
などは、よく言われているからか、上手。
でも、夫が寝ていると「ババ、エイドービー」(ババがもう寝たという意味だと思われるが、文法的には間違い)と、変なことも言っています。
ミャンマー語も日本語も、知っている名詞の数がかなり増えてきています。
あるとき「サーレークエ食べたい!」と怒りながらチッチが言ってきました。
「サーレークエって何?」と夫に聞くと、小麦粉で作ったベビースターラーメンみたいな揚げた麺みたいなお菓子だということが判明。
そんなミャンマー語、知らんわ!!
チッチに負けたと思った瞬間でした。
クリック応援、よろしくお願いします☆
↓ ↓ ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ミャンマー情報へ
にほんブログ村
- 関連記事
-
- 心理テスト☆どんな腕時計が欲しいですか?(解答編) 2010年09月28日
- 日本につきました〜 2014年09月03日
- タウンジー計画停電スタート、空港でのお茶代請求について 2013年01月26日
- 誕生日ケーキはKUDOSで! 2016年05月13日
- 元人事部から、人事部らしくない言葉を。(前の会社の後輩ちゃんたちと飲みました♪) 2010年11月11日
| Home |