Translation - MA
Course Details
Contact(s):
Express Interest
Register your interest here for more information or to be notified when applications are open.
Brief Description
Do you want to develop your career as a translator?
UL’s Masters in Translation equips graduates for careers in the translation and localisation industry, as well as international organisations and institutions.
Through practical translation exercises, translation company simulations, collaborative projects and the possibility of a summer placement, students will gain hands-on experience and develop the professional skills required for successful careers in diverse translation fields.
Languages being offered as part of this MA programme are French, German, Spanish and Irish. Students can choose to focus on one or two languages in combination with English.
This programme is suitable for language graduates looking for a career in the translation or localisation industry, international and multilingual companies and those interested in freelance translation work.
During this programme, you will:
- Increase your knowledge of translation techniques and strategies across a variety of genres and subject areas.
- Gain insight into the complexities of translation, including linguistic nuances, cultural subtleties, and ethical considerations.
- Form a deep understanding of the technical and technological aspects of the translation profession, including the impact of machine translation and AI.
- Develop a working knowledge of some of the latest translation technologies, including Audio-Visual Translation (AVT) software and Computer-Assisted Translation (CAT) tools.
- Enhance project management skills and apply your knowledge to a simulated translation bureau and internship opportunities.
Key Information:
- Delivered on campus
- Complete full-time in one year or part-time over two years
- Modules taught across autumn, spring, and summer semesters
- Submit a dissertation or project or internship report at the end of the summer semester
- Languages offered: French, German, Spanish, and Irish
- Take four core modules and one elective module each semester
You will learn through a blend of:
- Lectures, workshops, and hands-on activities
- Reflective practice and guided research
- Regular feedback from faculty and peers through group work and assessments
Full-time
Autumn Semester
Core modules:
- Theories and Applications in Translation Studies (TR6001) will explore the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural perspectives, as well as introduce research methods in Translation Studies.
- Translation Technology (TR6011) will introduce you to the latest developments in translation technology, including Computer-Assisted Translation (CAT) tools, and explore discussions around the latest developments in Machine Translation and AI.
- Translation Practice 1 (TR6021) will help you gain practical experience in tackling real-world translation challenges in your chosen working language pair and acquire linguistic and cultural proficiency in their professional use.
- Translation Portfolio (TR6031) will allow you to apply your acquired knowledge to complete a translation project in either your main or your second language pair and write an accompanying analytical translation commentary.
Elective modules - Choose one:
Spring Semester
Core modules:
- Contemporary Approaches in Translation Theory and Practice (TR6002) will explore a range of contemporary theories and multimodal practices in the field of translation studies and help you develop skills needed for audio-visual translation (AVT).
- Simulated Translation Bureau (TR6012) will provide you with a hands-on translation experience through a series of simulated scenarios that mimic real-world translation agency situations.
- Translation Practice 2 (TR6022) will provide you with practical experience in tackling real-world translation challenges in your chosen working language pair and build linguistic and cultural proficiency in their professional use.
- Translation Industry Seminar Series (TR6032) will provide wider insights into the field of translation by providing the opportunity to organise and host a series of seminars featuring industry professionals.
Elective modules - Choose one:
Summer Semester
Elective modules – Choose one:
- Extended Translation Project (TR6003) will offer you an opportunity to manage and produce an extended translation (ca. 7,000 words), with an accompanying translation process commentary.
- Translation Internship (TR6013) will entail a three-month professional placement, in Ireland or abroad, allowing you to gain real-life industry experience.
- Translation Studies Dissertation (TR6023) will expect you to produce a 15,000-words research project in the field of Translation Studies.
Part-time Year 1
Autumn Semester
Core modules:
- Theories and Applications in Translation Studies (TR6001)
- Translation Practice 1 (TR6021)
- Translation Portfolio (TR6031)
Spring Semester
Core modules:
Part-time Year 2
Autumn Semester
Core modules:
Elective modules – Choose one:
- Principles of Professional and Technical Communication and Information Design (TW5211)
- An Nua-Lítriocht (GA6151)
- Entrepreneurial Marketing and Business Development (EP6041)
- Graduate Seminar in Institutions and Policies of the European Union (PO5017)
- Human Rights in Literature and Film (EH6031)
- Language for Equality, Diversity, and Inclusion in Organisations (TR6041)
- Law of the European Convention of Human Rights (LA6121)
Spring Semester
Core modules:
Elective modules - Choose one:
- Workplace Issues in Technical and Professional Communication (TW5212)
- Ard-Scileanna Teanga II (GA6132)
- Comparative Climate Policy and Politics (PO5252)
- Gender & Politics (PO6032)
- Reading the Postcolonial in Global Literatures (EH6172)
- Pragmatics and Applied Linguistics (LI6082)
Summer Semester
Elective modules – Choose one:
- Extended Translation Project (TR6003)
- Translation Internship (TR6013)
- Translation Studies Dissertation (TR6023)
* Please note that electives offered may vary subject to availability.
Books and journal articles needed for the course will be available online through the UL Glucksman Library.
For more information on each module, you can search the faculty, school and module code on UL’s Book of Modules
- Applicants should hold a bachelor’s degree (NFQ Level 8)) with at least a second-class honours, grade 2 (2:2) in any discipline or an approved equivalent qualification.
- Applicants should have attained language proficiency at a minimum of B2.2 level on the Common European Framework Reference (CEFR) in the main language pair they are registering for.
- The university may shortlist and invite you to an interview.
Other Entry Considerations:
We encourage you to apply even if you don’t meet the standard entry requirements, as long as you can show that you have the knowledge, skills, and experience needed for the programme.
At UL, we value all kinds of learning and support different ways to qualify through our Recognition of Prior Learning (RPL) policy.
International students:
- For details on country-specific qualifications visit postgraduate entry requirements for international students .
Checklist of Documents:
- *Academic transcripts and certificates
- UL graduates only need to provide their student ID.
- Copy of your birth certificate or passport
- English translation of your qualifications and transcripts
- Copy of your CV
English Language:
- English Language Competency certificate
- For details on accepted language qualifications visit English Language Requirements
Guidelines on Completing your Application
- To make sure we can review your application quickly, please:
- Upload all documents. Your application can’t be reviewed until we have all the documents on the checklist.
- Title the documents you are uploading. For example, "Personal Statement", "Undergraduate Transcript", "Postgraduate Transcript", "English Language Certificate" etc.
- *If you are waiting to graduate, submit your application with the documents you have to date, you don’t need to have finished final exams before applying.
EU - Full-Time 7,600ドル - Part-Time - 3,900ドル*
Non EU - Full-Time 18,000ドル - Part-Time - 9,700ドル*
* Year 2 fees are subject to change
Please note that international study visas are only available to students studying full-time in Ireland. Only the full-time version of this programme qualifies for a study visa.
Annual fees are billed by semester. Once registered, students may be eligible to apply for a monthly payment plan.
Further information on fees and payment of fees is available from the Student Fees Office website. All fee related queries should be directed to the Student Fees Office (Phone: +353 61 213 007 or email student.fees.office@ul.ie ).
Funding
Find further information on funding and scholarships ..
This course can lead to the following sectors and careers:
- Translation
- Localisation
- Language consulting
- Project management in a multilingual context
Still Curious?
The team regularly host and take part in webinars to support future students. If you would like to learn more or ask questions at an online information session, click below.
- Follow University of Limerick Graduate and Professional Studies on facebook
- Follow University of Limerick Graduate and Professional Studies on twitter
- Follow University of Limerick Graduate and Professional Studies on instagram
- Follow University of Limerick Graduate and Professional Studies on youtube
- Follow University of Limerick Graduate and Professional Studies on tiktok
Graduate and Professional StudiesPostgraduate Studies at University of Limerick
+353 (0)61 234377
University of Limerick, Limerick, Ireland
Contact Us | Download Prospectus | Sign up to stay informed | Quality and Feedback