[画像:Vista rápida de la distribución de teclado latinoamericano extendido.]
Esta distribución de teclado es una extensión del teclado latinoamericano que viene por defecto con Windows; ha sido diseñada con los siguientes objetivos en mente:
Optimizar la escritura en castellano o español, incluyendo símbolos tipográficos usados en este idioma que la distribución de teclado latinoamericano original omite indebidamente.
Ser un superconjunto de la distribución de teclado latinoamericano original: no se debe cambiar ninguna de las asignaciones preexistentes, sino que sólo añadir nuevas. Esta norma tiene una excepción — véase la sección dedicada a diacríticos para más información.
Posibilitar y optimizar la escritura en portugués (carencia que resulta asaz extraña en un teclado latinoamericano, y que es especialmente limitante en los países hispanoparlantes vecinos a Brasil).
Posibilitar y optimizar la escritura en guaraní (idioma cooficial, junto con el español, en Paraguay).
Posibilitar y optimizar la escritura en los demás idiomas de la península ibérica, y en algunos idiomas regionales presentes a lo largo de Latinoamérica.
Posibilitar aunque no necesariamente optimizar la escritura en idiomas europeos cercanos a la península ibérica.
Procurar que los caracteres usados habitualmente por programadores sean razonablemente fáciles de tipear y que estén todos [esto es especialmente importante para símbolos como ^ (caret) y ` (backquote).
Contener los símbolos tipográficos, de moneda y de otros tipos que son, o deberían ser, comúnmente utilizados, pero que no están disponibles en la distribución de teclado latinoamericano original ni, con frecuencia, en otras cercanas; por ejemplo: — (raya), ¶ (párrafo o calderón), «» (comillas angulares), “” (comillas altas direccionales), × (multiplicación), € (euro), etcétera.
Además de ser usada en teclados ISO, debe poder ser utilizada en teclados ANSI sin que ello implique la inaccesibilidad de algunos caracteres.
El teclado latinoamericano extendido tiene la siguiente distribución:
Capa primaria (base):
[画像:[distribución de teclado latinoamericano extendido - modo base]]
Capa secundaria (Shift):
[画像:[distribución de teclado latinoamericano extendido - con Shift]]
Capa terciaria (AltGr):
[画像:[distribución de teclado latinoamericano extendido - con AltGr]]
Capa cuaternaria (AltGr‑Shift):
[画像:[distribución de teclado latinoamericano extendido - con Shift Y AltGr]]
Como se puede ver, las asignaciones de teclas en las capas primaria (base) y secundaria (Shift) son idénticas a las de la distribución de teclado latinoamericano original.
Por el contrario, esta distribución utiliza generosamente las capas terciaria (AltGr) y cuaternaria (AltGr‑Shift) del teclado, e incluye ahí varias letras extendidas:
La eñe (Ñ/ñ) tiene asignaciones en las capas primaria y secundaria, bajo la tecla Ñ; para mantener la consistencia entre esta distribución y sus distribuciones hermanas (español extendido, iberoamericano español e iberoamericano portugués), se asigna también a AltGr‑N.
Las capas terciaria y cuaternaria proveen cuatro estilos de comillas direccionales:
Las comillas altas simples están en la capa terciaria (AltGr) y no en la cuaternaria (AltGr‑Shift) porque la de cierre también se usa para marcar supresión de sonidos, elisión de vocales y contracción de términos, por lo que es preferible darle mejor accesibilidad (AltGr‑B en vez de AltGr‑Shift‑B) y con ello disminuir la tentación de usar, incorrectamente, el apóstrofo adireccional para esos efectos.
Las comillas altas disponibles aquí, simples y dobles, siguen el estilo inglés, que es el usado en los idiomas peninsulares y latinoamericanos cuando se recurre a éstas en vez de a las comillas angulares. Otros idiomas recurren a otros estilos, y para ellos se dispone de asignaciones adicionales en la tecla muerta alfabeto latino extendido.
Si se usa esta distribución con un teclado ANSI (como los modelos disponibles en Estados Unidos de América), hay cuatro caracteres que no podrán tipearse directamente: < (menor que), > (mayor que), ≤ (menor que o igual a) y ≥ (mayor que o igual a). Para resolver este problema, estos caracteres cuentan con asignaciones secundarias en las capas terciaria y cuaternaria.
Algunos símbolos son parecidos y pueden, a primera vista, ser confundidos. En particular:
El signo ° (grado,
U+00b0, disponible en Shift‑|, parte de la
distribución de teclado latinoamericano original) no debe ser confundido con el signo
º (indicador ordinal masculino,
U+00ba, disponible en AltGr‑2, añadido
en esta distribución); estos símbolos tienen significados diferentes:
«2°» es «dos grados», mientras que «2º» corresponde a
«segundo».
Los símbolos × (signo de
multiplicación, U+00d7, disponible en
AltGr‑3) y ✗
(marca de rechazo, U+2717, disponible en
AltGr‑Shift‑Q) no deben ser confundidos con la letra equis
(X/x).
Los símbolos — (raya o
em dash, U+2014, disponible en
AltGr‑R) y –
(semirraya o en dash, U+2013,
disponible en AltGr‑Shift‑R) no deben ser confundidos entre
sí ni con el símbolo - (signo menos y/o
guion común, U+002d, disponible en
-).
El símbolo ‖ (doble barra vertical,
U+2016, disponible en
AltGr‑Shift‑|) es un solo caracter y no una sucesión
de dos signos | (barra vertical común,
U+007c, disponible en
|).
Los símbolos ‹ y ›
(comillas angulares simples, U+2039 y
U+203a, disponibles en AltGr‑Shift‑Z y
AltGr‑Shift‑X) no deben ser confundidos con los
símbolos < y >
(menor que y mayor que, U+003c y
U+003e, disponibles respectivamente en <
y Shift‑<).
Esta distribución contiene veinte teclas muertas o inertes (dead keys); catorce de éstas se utilizan para escribir diacríticos, mientras que las restantes permiten ingresar variados tipos de letras y símbolos.
La siguiente tabla detalla cada uno de los diacríticos existentes; se marcan en letra marrón los cuatro que fueron definidos en la distribución de teclado latinoamericano original, con sus asignaciones primitivas, y en fondo celeste los cambios que se les ha hecho a estos:
| diacrítico | combinación de teclas | A a | à ã | Æ æ | B b | C c | Ç ç | D d | E e | Ẽ ẽ | F f | G g | H h | Ḥ ḥ | I i | Ĩ ĩ | J j | K k | L l | Ḷ ḷ | M m | N n | Ñ ñ | O o | Õ õ | Œ œ | P p | Q q | R r | S s | ſ | T t | U u | Ũ ũ | V v | W w | X x | Y y | Ỹ ỹ | Z z | Ꞌ ꞌ | apóstrofo | espacio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acento agudo | ´ | Á á | Ǽ ǽ | Ć ć | Ḉ ḉ | É é | Ǵ ǵ | Í í | Ḱ ḱ | Ĺ ĺ | Ḿ ḿ | Ń ń | Ó ó | Ṍ ṍ | Ṕ ṕ | Ŕ ŕ | Ś ś | Ú ú | Ṹ ṹ | Ẃ ẃ | Ý ý | Ź ź | ´ | ◌́ | |||||||||||||||||||
| diéresis (o umlaut) | Shift‑´ | Ä ä | Ë ë | Ḧ ḧ | Ï ï | Ö ö | Ṏ ṏ | ẗ ¹ | Ü ü | Ẅ ẅ | Ẍ ẍ | Ÿ ÿ | ¨ | ◌̈ | |||||||||||||||||||||||||||||
| acento breve | AltGr‑, | Ă ă | Ĕ ĕ | Ğ ğ | Ĭ ĭ | Ŏ ŏ | Ŭ ŭ | ˘ | ◌̆ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| punto superior | AltGr‑. | Ȧ ȧ | Ḃ ḃ | Ċ ċ | Ḋ ḋ | Ė ė | Ḟ ḟ | Ġ ġ | Ḣ ḣ | Ṁ ṁ | Ṅ ṅ | Ȯ ȯ | Ṗ ṗ | Ṙ ṙ | Ṡ ṡ | ẛ | Ṫ ṫ | Ẇ ẇ | Ẋ ẋ | Ẏ ẏ | Ż ż | ˙ | ◌̇ | ||||||||||||||||||||
| barra superior (o macron above) | AltGr‑- | Ā ā | Ǣ ǣ | Ē ē | Ḡ ḡ | Ī ī | Ḹ ḹ | Ō ō | Ȭ ȭ | Ū ū | Ȳ ȳ | ¯ | ◌̄ | ||||||||||||||||||||||||||||||
| tilde | AltGr‑Ñ | Ã ã | Ã ã | Ẽ ẽ | Ẽ ẽ | — ² | Ĩ ĩ | Ĩ ĩ | Ñ ñ | Ñ ñ | Õ õ | Õ õ | Ũ ũ | Ũ ũ | Ṽ ṽ | Ỹ ỹ | Ỹ ỹ | ~ | ◌̃ | ||||||||||||||||||||||||
| acento circunflejo | AltGr‑{ | Â â | Ĉ ĉ | Ê ê | Ĝ ĝ | Ĥ ĥ | Î î | Ĵ ĵ | Ô ô | Ŝ ŝ | Û û | Ŵ ŵ | Ŷ ŷ | Ẑ ẑ | ^ | ◌̂ | |||||||||||||||||||||||||||
| acento grave | AltGr‑} | À à | È è | Ì ì | Ǹ ǹ | Ò ò | Ù ù | Ẁ ẁ | Ỳ ỳ | ` | ◌̀ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| coma inferior | AltGr‑Shift‑, | Ș ș | Ț ț | ◌̦ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| punto inferior | AltGr‑Shift‑. | Ạ ạ | Ḅ ḅ | Ḍ ḍ | Ẹ ẹ | Ḥ ḥ | Ḥ ḥ | Ị ị | Ḳ ḳ | Ḷ ḷ | Ḷ ḷ | Ṃ ṃ | Ṇ ṇ | Ọ ọ | Ṛ ṛ | Ṣ ṣ | Ṭ ṭ | Ụ ụ | Ṿ ṿ | Ẉ ẉ | Ỵ ỵ | Ẓ ẓ | ◌̣ | ||||||||||||||||||||
| barra inferior (o macron below) | AltGr‑Shift‑- | Ḇ ḇ | Ḏ ḏ | ẖ ¹ | Ḵ ḵ | Ḻ ḻ | Ṉ ṉ | Ṟ ṟ | Ṯ ṯ | Ẕ ẕ | ◌̱ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| acento anticircunflejo (o carón, o háček) | AltGr‑Shift‑{ | Ǎ ǎ | Č č | Ď ď | Ě ě | Ǧ ǧ | Ȟ ȟ | Ǐ ǐ | ǰ ¹ | Ǩ ǩ | Ľ ľ | Ň ň | Ǒ ǒ | Ř ř | Š š | Ť ť | Ǔ ǔ | Ž ž | ˇ | ◌̌ | |||||||||||||||||||||||
| cedilla | AltGr‑Shift‑} | Ç ç | Ç ç | Ḑ ḑ | Ȩ ȩ | Ģ ģ | Ḩ ḩ | Ķ ķ | Ļ ļ | Ņ ņ | Ŗ ŗ | Ş ş | Ţ ţ | ¸ | ◌̧ | ||||||||||||||||||||||||||||
| anillo | AltGr‑Shift‑´ | Å å | Ů ů | ẘ ¹ | ẙ ¹ | ˚ | ◌̊ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
combinaciones de teclado para cada diacrítico
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
'
¿
⌫
⭾
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
´
+
⏎
⇪
A
S
D
F
G
H
J
K
L
Ñ
{
}
⇧
<
Z
X
C
V
B
N
M
,
.
-
⇧
Ctrl
◇
Alt
espacio
AltGr
◇
≣
Ctrl
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notas:
En la distribución de teclado latinoamericano original, las cuatro teclas muertas sólo funcionan con las vocales; además, la ye es admitida por la tecla muerta acento agudo, y por la tecla muerta diéresis únicamente en su forma minúscula (¡!). Aquí, en cambio, si Unicode define un caracter precompuesto para una combinación cualquiera de letra base y diacrítico, éste es entregado por la tecla muerta correspondiente.
Todas las teclas muertas para diacríticos, al ser combinadas con un espacio, entregan como resultado el caracter combinatorio (combining character) correspondiente; por el contrario, al combinarlas con un apóstrofo ('), entregan la versión independiente (spacing character) del diacrítico, si éste existe. Esta es la única diferencia de comportamiento de esta distribución de teclado respecto de la original, en que las cuatro teclas muertas preexistentes (acento agudo, diéresis, acento circunflejo y acento grave) entregan los diacríticos independientes tras ser combinados con un espacio, y nunca los combinatorios.
La distribución de teclado latinoamericano original es anterior a Unicode, por lo que es entendible la génesis de esa situación, pero no el mantenerla inalterada... menos aún si dos de los caracteres involucrados son ampliamente utilizados en ambientes de programación con un significado muy diferente: el caret es usado en expresiones regulares y operaciones matemáticas y el backquote es utilizado como indicador de preejecución, y ambos, además, han adquirido una apariencia bastante distinta de los respectivos signos diacríticos originales; producto de este uso es que a dichos caracteres se les ha asignado ubicaciones directas en la capa terciaria (AltGr), y se mantienen como posible resultado de las teclas muertas correspondientes únicamente por consistencia histórica con las distribuciones antiguas.
Unicode no define caracteres precompuestos para las formas mayúsculas de las letras ẖ, ǰ, ẗ, ẘ e ẙ.
Todos los caracteres especificados en la tabla precedente corresponden a los puntos de código precompuestos que Unicode define. Si una combinación particular de letra y diacrítico carece de un punto de código precompuesto, puede utilizarse, de todas maneras, la versión base de la letra y el caracter combinatorio correspondiente al (a los) diacrítico(s). Por ejemplo:
T̈ [te mayúscula con diéresis, que
Unicode precompone sólo en su forma minúscula]: la letra T
seguida de la diéresis combinatoria ◌̈
[U+0308].
n̈ [ene con diéresis], usada en
malgache (y por la banda
Spin̈al
Tap): la letra n [U+006e] seguida de la
diéresis combinatoria ◌̈
[U+0308].
ū́ [u con barra superior y acento
agudo], usada en lituano: la letra ū
[U+016b] seguida del acento agudo combinatorio
◌́ [U+0301], o bien la
letra u [U+0075] seguida de la barra superior
combinatoria ◌̄ [U+0304] y del
acento agudo combinatorio ◌́
[U+0301].
x̱̣̄̈̂ [una ridiculez
que nadie en su sano juicio utilizaría, pero que se puede escribir]: la letra
x [U+0078] seguida de cinco diacríticos:
barra superior combinatoria ◌̄
[U+0304], barra inferior combinatoria
◌̱ [U+0331], diéresis
combinatoria ◌̈ [U+0308], punto
inferior combinatorio ◌̣ [U+0323] y
acento circunflejo combinatorio ◌̂
[U+0302].
Con todo, si el diacrítico necesario no existe, no hay vuelta que darle al asunto. Sin ir más lejos, no existe una manera de hacer la verdadera ce trencada catalana, por lo que no queda más remedio que continuar usando la ce con cedilla como su inapropiado reemplazo.
Hay una (y sólo una) excepción a la regla ya dispuesta: como Unicode no define un caracter precompuesto para la ge con tilde, frecuentemente usada en guaraní, en este caso específico se ha optado por hacer que las combinaciones AltGr‑G y AltGr‑g produzcan, respectivamente, las secuencias G◌̃ y g◌̃ (que visualmente aparecerán como G̃ y g̃), de modo que el tipeo de las letras con tilde al escribir en guaraní sea consistente entre todas ellas.
El día en que el consorcio Unicode corrija esta omisión, esta distribución será ajustada debidamente. Mientras tanto, esta excepción se mantendrá como está ahora.
Con el propósito de permitir la apropiada escritura ocasional de palabras en otros idiomas, que contengan letras que agregan un diacrítico del que no se dispone en la sección anterior, o que son parte de alguna extensión al alfabeto latino que es ajena a las lenguas peninsulares, esta distribución provee las teclas muertas AltGr‑F y AltGr‑Shift‑F.
AltGr‑F: alfabeto latino extendidoObservaciones:
Varias de las letras disponibles aquí son letras barradas; éstas son usadas en distintos idiomas, sin que haya necesariamente relación directa entre ellas; Unicode, además, no distingue apropiadamente entre la barra horizontal y la oblicua (llama “stroke” a ambos sin distinción, excepto cuando prefiere, sin motivo aparente, “bar” para la barra horizontal). Entre eso, y el hecho de que las lenguas peninsulares y americanas que son el foco principal de esta distribución no las utilizan, se ha optado por poner estos caracteres aquí, en vez de tener uno o más diacríticos “barra” que los engloben.
No se puede usar dos teclas muertas consecutivamente antes de una tecla base; esto hace necesario asignar combinaciones para los caracteres precompuestos Ǻ/ǻ, Ǿ/ǿ y Ǯ/ǯ.
La ligadura eszett (ß, usada en alemán) [y que no debe ser confundida con la letra griega beta minúscula (β)] tiene, desde la versión 5.1 de Unicode, una forma mayúscula (ẞ).
Por el contrario, la letra kra (ĸ, usada antiguamente en groenlandés o kalaallisut) carece de una forma mayúscula.
No deben confundirse las formas mayúsculas de las letras eth (Ð/ð, usada en islandés y otros idiomas nórdicos) y D con barra (Đ/đ, usada en lenguas eslavas meridionales). La primera se obtiene mediante AltGr‑F + V y la segunda mediante AltGr‑F + D.
El alfabeto turco y sus derivados tienen dos letras i distintas: con punto (İ/i) y sin éste (I/ı). En esta distribución, İ se obtiene mediante AltGr‑F + M, e ı mediante AltGr‑F + m.
La forma correcta de escribir la ele geminada catalana es con una letra ele y un punt volat inmediatamente después (L· o l·); ahora bien, si la palabra se corta al final de una línea, el punt volat debe ser reemplazado por un guion. Por ejemplo, la frase «Guifré va col·locar la seva col·lecció de roques paral·lela al col·legi.», formateada a 18 caracteres por línea, queda así:
Guifré va col-
locar la seva col-
lecció de roques
paral·lela al col-
legi.
Unicode provee los caracteres Ŀ y ŀ (que combinan la ele y el punt volat en uno solo) por compatibilidad histórica con el antiguo estándar ISO/IEC 6937, y su uso no es recomendado. Se han incluido en esta distribución de teclado, bajo esta tecla muerta, sólo para facilitar el manejo y corrección de textos preexistentes.
Para satisfacer los distintos estilos de comillas altas direccionales (dobles y simples) ajenos a las usanzas iberoamericanas, se proveen los siguientes caracteres aquí:
Esto permite escribir textos entrecomillados que utilicen los siguientes estilos:
No debe confundirse la comilla baja simple con la coma común y corriente: , [U+002c].
La tecla muerta AltGr‑Shift‑M permite la escritura ocasional de letras del alfabeto griego, en mayúsculas y minúsculas; esto incluye los caracteres precompuestos para las letras que tienen uno o más de los diacríticos usados en la ortografía monotónica moderna. Los puntos de código correspondientes a los diacríticos mismos, combinatorios (combining characters) o independientes (spacing characters) no están presentes.
Las letras sin diacrítico siguen la distribución del teclado griego normal, mientras que las versiones con diacríticos han sido añadidas a la fila de números.
El símbolo ano teleia, equivalente al punto medio o punt volat en los alfabetos derivados del latino, está disponible en AltGr‑Shift‑M + Q.
AltGr‑Shift‑M: alfabeto griegoLas teclas muertas AltGr‑Shift‑4 y AltGr‑Shift‑6 permiten escribir los símbolos correspondientes a varias monedas; las siguientes tablas entregan información detallada acerca de estos.
AltGr‑Shift‑4: símbolos de moneda vigentes| símbolo | nombre | país o países | notas |
|---|---|---|---|
| ฿ | baht | Tailandia | |
| ₵ | cedi | Ghana | |
| ¢ | centavo de dólar | Estados Unidos de América | |
| ₡ | colón | Costa Rica y El Salvador | El colón salvadoreño fue discontinuado en 2001; el costarricense sigue en circulación. |
| ₫ | dong | Vietnam | |
| ֏ | dram | Armenia | |
| € | euro | Unión Europea | |
| ƒ | florín | Aruba, Curazao y San Martín | El florín arubano, que circula sólo en Aruba, es independiente del florín antillano neerlandés, que hace lo propio en Curazao y San Martín. El símbolo ƒ también era utilizado por el florín neerlandés (moneda reemplazada por el euro en 2002) y por el florín surinamés (reemplazado por el dólar surinamés en 2004). |
| ₴ | grivnia | Ucrania | El anglicismo hryvnia suele ser usado en vez de la forma correcta en español. |
| ₲ | guaraní | Paraguay | |
| ₭ | kip | Laos | |
| ₾ | lari | Georgia | |
| £ | libra | Reino Unido | Además de su uso principal, el símbolo £ fue utilizado en una variedad de monedas homónimas derivadas de la libra esterlina, como las libras irlandesa y chipriota (reemplazadas por el euro en, respectivamente, 2002 y 2008), la libra nigeriana (reemplazada por el naira en 1973), la libra ghanesa (reemplazada por el cedi en 1965), la libra australiana (reemplazada por el dólar australiano en 1966), etcétera. |
| ₺ | lira | Turquía | Antes de la creación de este símbolo en 2012, era frecuente que se utilizara el correspondiente a la lira italiana (₤), aunque esto no era una norma oficial. |
| ₼ | manat | Azerbaiyán | |
| ₦ | naira | Nigeria | |
| ₪ | nuevo shéquel | Israel y Palestina ocupada | |
| ₱ | peso | Filipinas | Las monedas homónimas americanas utilizan el símbolo $; el peso filipino es el único que tiene un símbolo diferente. |
| ₽ | rublo | Rusia | |
| ₨ | rupia | Seychelles, Mauricio, Pakistán, Maldivas, |
El mismo símbolo es usado para |
| ₹ | rupia | India | Antes de la creación de este símbolo en 2010, se utilizaba el símbolo genérico de rupia (₨). |
| ৳ | taka o rupia bengalí | Bangladés (Bangladesh) | |
| ₸ | tenge | Kazajistán | |
| ₮ | tögrög o tugrik | Mongolia | |
| ₩ | won | Corea del norte y Corea del sur | El won norcoreano y el sudcoreano son monedas independientes entre sí; sólo comparten el nombre y el símbolo. |
| ¥ | yen | Japón | |
| ¤ | símbolo genérico de moneda | — |
| símbolo | nombre | país o países | notas |
|---|---|---|---|
| ؋ | afgani | Afganistán | Se escribe de derecha a izquierda. |
| ₳ | austral | Argentina | Esta moneda estuvo en circulación menos de siete años y fue reemplazada tras ser destruida por la hiperinflación de la históricamente irresponsable economía argentina; la actual es el nuevo peso argentino. |
| ₿ | bitcoin | — | Pseudomoneda digital. |
| ₢ | cruzeiro | Brasil | Esta moneda fue reemplazada por varias otras en sucesión; la actual es el real. |
| ₯ | dracma | Grecia | Esta moneda fue reemplazada por el euro en 2002. |
| ₠ | ECU | comunidad europea | Moneda cesta precursora del euro. |
| ₣ | franco francés | Francia | Esta moneda fue reemplazada por el euro en 2002. |
| ₤ | lira | Italia, Malta, San Marino y Vaticano | Las liras sanmarinense y vaticana estaban pareadas a la italiana, mientras que la maltesa era una moneda independiente; las tres primeras fueron reemplazadas por el euro en 2002 y la última en 2008. |
| ₻ | (antiguo) marco nórdico | Dinamarca y Noruega | |
| ₥ | mill | — | Símbolo abstracto usado en contabilidad. |
| ₰ | penique alemán (pfennig) | Alemania | Cayó en desuso en la década de 1950. |
| ₧ | peseta | España | Esta moneda fue reemplazada por el euro en 2002. |
| ﷼ | rial | Irán | Se escribe de derecha a izquierda. |
| ៛ | riel | Camboya | |
| ⃀ | som | Kirguistán | Unicode 14.0 será publicado en septiembre de 2021. A menos que ocurra algo inesperado, dicha versión del estándar incorporará este símbolo; se ha optado por incluirlo desde ya en esta distribución de teclado. |
| ₷ | spesmilo | — | Moneda internacional propuesta a principios del siglo XX por grupos de interés esperantistas; cayó en el olvido tras el estallido de la Primera Guerra Mundial. |
| ¤ | símbolo genérico de moneda | — |
Notas:
Ninguna de las dos teclas muertas define una combinación para el caracter $, pues esto es completamente innecesario. En serio.
Cuatro símbolos de moneda (dólar, libra esterlina, euro y yen) tienen combinaciones directas propias (Shift‑4, AltGr‑4, AltGr‑5 y AltGr‑6, respectivamente). Por comodidad, cuentan además con asignaciones redundantes de teclas muertas; por ejemplo, si el usuario tipea por error AltGr‑Shift‑6 + AltGr‑6 en vez de AltGr‑Shift‑6 + 6, obtendrá ¥ en vez de ¤¥.
La tecla muerta AltGr‑M permite escribir variados símbolos tipográficos, matemáticos y gráficos.
AltGr‑M: símbolos misceláneosNotas:
El símbolo ¦ (barra vertical rota) es una anomalía que debió desaparecer hace tiempo, pero —increíblemente— aún tiene soporte explícito en algunas distribuciones de teclado. No queda más remedio que incorporarla aquí, para que los usuarios puedan reemplazarla por la verdadera barra vertical (|) con mayor facilidad.
El símbolo № está presente sólo para facilitar el manejo y corrección de textos antiguos que lo contengan, de similar manera a lo que se hace con la ele geminada en un solo caracter (Ŀ/ŀ), disponible en la tecla muerta alfabeto latino extendido.
El símbolo ツ es, en realidad, la letra TU del silabario katakana; se incluye aquí por ser utilizada frecuentemente debido a su aspecto.
Los símbolos ␢ y ␣ son distintas representaciones del caracter espacio, cuando éste quiere ser mostrado; debe notarse que el primero de estos dos no es una letra be barrada (aunque lo parezca).
Algunos de los caracteres y símbolos en esta tecla muerta se parecen a otros disponibles en otras partes de esta distribución, y no deben ser confundidos:
| El caracter... | ... puede ser confundido con... | ... que está en... | ||
|---|---|---|---|---|
| ∅ | [U+2205] conjunto vacío | Ø | [U+00d8] letra O con barra mayúscula | AltGr‑F + Shift‑O. |
| ø | [U+00f8] letra O con barra minúscula | AltGr‑F + O. | ||
| ⋯ | [U+22ef] elipsis horizontal intermedia (símbolo matemático) | … | [U+2026] puntos suspensivos (símbolo lingüístico) | AltGr‑Shift‑P. |
| ✝︎ | [U+271d] cruz latina | † | [U+2020] obelisco o daga | AltGr‑D. |
| ∆ | [U+2206] incremento | Δ | [U+0394] letra griega delta mayúscula | AltGr‑Shift‑M + Shift‑D. |
| µ | [U+00b5] prefijo micro- | μ | [U+03bc] letra griega mu minúscula | AltGr‑Shift‑M + M. |
| • | [U+2022] ítem (bullet) | · | [U+00b7] punto medio (punt volat) | AltGr‑W. |
| · | [U+0387] símbolo griego ano teleia | AltGr‑Shift‑M + Q. | ||
| ′ | [U+2032] prima | ' | [U+0027] apóstrofo adireccional | '. |
| Ꞌ | [U+A78B] letra saltillo mayúscula | AltGr‑Shift‑T. | ||
| ꞌ | [U+A78C] letra saltillo minúscula | AltGr‑T. | ||
| ‘ | [U+2018] comillas altas simples de apertura | AltGr‑V. | ||
| ’ | [U+2019] comillas altas simples de cierre | AltGr‑B. | ||
| ″ | [U+2033] segunda (“doble prima”, para los gringos) | " | [U+0022] comillas adireccionales | Shift‑2. |
| “ | [U+201C] comillas altas dobles de apertura | AltGr‑Shift‑V. | ||
| ” | [U+201D] comillas altas dobles de cierre | AltGr‑Shift‑B. | ||
Versión 1.0, de febrero de 2009: versión inicial.
Versión 2.0, de diciembre de 2012. La versión original de esta distribución de teclado intentaba ser “paneuropea”, tratando de optimizar el teclado para todos los idiomas posibles, pero esto resultó ser demasiado ambicioso (en lenguaje coloquial, el que mucho abarca, poco aprieta). Se optó por privilegiar los idiomas cercanos al concepto de «latinoamericano» (castellano, portugués, los demás idiomas peninsulares y francés) aunque sin dejar de soportar los demás. Además, se incorporaron las innovaciones hechas en la versión 2.0 de la distribución de teclado panibérico, agregando las mismas nuevas asignaciones y teclas muertas de ésta.
Versión 2.1, de agosto de 2016. Se efectúan varias adiciones y modificaciones para optimizar el uso de esta distribución, soportar totalmente (en vez de parcialmente) la escritura en el alfabeto mapuche unificado y quedar al día con las novedades incorporadas en Unicode 7.0, 8.0 y 9.0.
Versión 3.0, de septiembre de 2018. Se reorganiza fuertemente la distribución de teclado, para que las asignaciones existentes sean más intuitivas, consistentes entre sí y cómodas de utilizar; se agregan varios símbolos tipográficos de uso común y se retiran la mayor parte de los símbolos matemáticos (estos serán mejor servidos en una distribución de teclado diferente, en que el foco principal esté en puesto en la escritura de textos dedicados al tema) y algunas combinaciones de letras con diacrítico que no necesitaban realmente estar presentes; se agregan algunas de las novedades incorporadas en Unicode 10.0 y 11.0; se reescribe la documentación (esta página) para que la información que contiene sea mejor presentada.
Versión 4.0, de abril de 2021: se facilita la escritura en guaraní; se hacen ajustes menores para homologar esta distribución de teclado con las distribuciones español extendido y iberoamericano español, amén de la distribución iberoamericano portugués, de modo que las cuatro produzcan el mismo conjunto total de símbolos y las adiciones que se hacen a esas dos estén en las mismas ubicaciones que en ésta.
El instalador de la distribución de teclado latinoamericano extendido permite instalar ésta en los distintos sistemas operativos Windows (2000, XP, Server 2003, Vista, 7, 8 y 10), aunque debe notarse que ha sido probada solamente en computadores con Windows 10.
Última actualización: 06/11/2022.