To: | "Dr. Richard H. McCullough" <rhm@xxxxxxxxxxxxx>, "[ontolog-forum]" <ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx> |
---|---|
From: | Steven Ericsson-Zenith <steven@xxxxxxx> |
Date: | 2014年4月12日 19:32:26 -0700 |
Message-id: | <CAAyxA7s_59sm8sa_WVuNC0mVE09qg7DJZPLqkdK_HhORLZRO9w@xxxxxxxxxxxxxx> |
Steven
I would appreciation some clarification of your comments about my grammar;
they don't even seem applicable.
1) it's my variant of a BNF grammar, and I don't like to obscure the grammar
by including calls to semantic programs.
2) it does not include the lexical analyzer, that is described separately
3) it's possible there are minor errors in it, because I wrote this for documentation.
My current parser is based on an early grammar that I wrote years ago.
I custom coded it using the Unicon language.
I have not machine processed this grammar.
4) I don't where you get the idea that I copied it from somewhere.
This is my own creation which began with my first efforts in 1996.
Date: 2014年4月12日 17:49:53 -0700
From: steven@xxxxxxx
To: rhm@xxxxxxxxxxxxx; ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [ontolog-forum] physical context and mental context
Your last paragraph is incorrect, incidentally. I find nothing at all exceptional and much that is copied, in your "grammar." The file that I have read is a flawed account of some syntax, lacking semantic statements and pragmatics. Yet another logic is two to a penny and a total waste of time without clear foundations.Now, before you point to Rand's "non-political" Objectivist context - let me point out that I find nothing that is original in Rand's remarks and nothing at all that is innovative.StevenOn Sat, Apr 12, 2014 at 5:11 PM, Richard H. McCullough <rhm@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
Steven
There is more meaning associated with the translation --
the extra meaning is in your mind -- it's the English context
that you add to every day of your life.
It's more obvious if I say the original sentence is in Russian.
You might not understand a single word. But if I give an
English translation, it's very likely that you will understand.
The main issue is whether your context knowledge contains
the definitions and other facts needed to understand the
words in the sentence.
I am assuming that you have not read the mKR/mKE tutorial,
so you don't know the mKR grammar, and that makes an
mKR proposition like a foreign language to you.
Date: 2014年4月12日 16:02:56 -0700
From: steven@xxxxxxx
To: rhm@xxxxxxxxxxxxx; ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [ontolog-forum] physical context and mental context
Neither.StevenOn Sat, Apr 12, 2014 at 2:50 PM, Richard H. McCullough <rhm@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
Well, here we go again. Is your "meaning"
transformations of sentences
real things that sentences refer to
other
Tell me about your "meaning".
Date: 2014年4月12日 13:12:02 -0700Subject: Re: [ontolog-forum] physical context and mental context
No. I am simply saying that you do not understand the term "meaning."Ste venSo you're saying you don't understand English?
Dick McCullough
Context Knowledge Systems
mKR/mKE tutorial
Date: 2014年4月12日 12:42:02 -0700
From: steven@xxxxxxx
To: rhm@xxxxxxxxxxxxx; ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx
CC: kr-language@xxxxxxxxxxxxxxx; rslat imer@xxxxxxx
Subject: Re: [ontolog-forum] physical context and mental context
No, you still don't have it. A translation has no more "meaning" than the original.Pat, you said:I have no idea what I would be disagreeing with (or not).I say: I've got it !
You still have not given your notation any semantics,
so none of these displayed lines convey any content.
Every mKR proposition has an English translation.
The English translation is the meaning of the mKR proposition.
Dick McCullough
Context Knowledge Systems
mKR/mKE tutorial> 40 South Alcaniz St. (850)202 4416> > Next we come to the m ental context, dealing with epistemology,> Subject: Re: [ontolog-forum] physical context and mental context
> From: phayes@xxxxxxx
> Date: 2014年4月12日 11:47:57 -0500
> CC: kr-language@xxxxxxxxxxxxxxx; rslatimer@xxxxxxx
> To: rhm@xxxxxxxxxxxxx; ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx; rhmccullough@xxxxxxxxx
>
>
> On Apr 12, 2014, at 1:02 AM, Richard H. McCullough <rhmccullough@xxxxxxxxx> wrote:
>
> > Today I accepted my responsibility as a Knowledge Engineer,
> > I identified the mental context propositions.
> > Forgive me if I sound like your teacher, it's just easier for me
> > to express my ideas that way.
> >
> > Separating the physical context, dealing with metaphysics,
> > which asks the question: What exists?, is fairly easy.
> > My mK R version is
> > http://ContextKnowledgeSystems.org/physical.mkr.html
> > There are "physical" labels everywhere, which can be removed
> > if it's clear we are only concerned with the physical context.
> >> > which is my liter al definition of what a mind is, and
> > which asks the question: How do we know?
> > The first part of constructing a mental context is also easy.
> > We have "mental" labels everywhere and
> > mental thing denotes physical thing;
> > But you have to face up to the question of whether mental things
> > are really physical when you look inside the mind.
> > My answer is yes, so my mKR version
> > http://ContextKnowledgeSystems.org/mental.mkr.html
> > contains subhierarchies like this:
> > physical entity:
> > /mental entity;
> > //percept;
> > //concept;
> > //...
> > /mental characteristic;
> > //...
> > /mental proposition;
> > //...
> >
> > I think the two most significant things in the mental context are
> >
> > Mind :: mental existent isdef mental entity, mental characteristic, mental proposition;
> >> IHMC (850)434 8903
> >
> > Mind Body Identity :: me is I;
> >
> > where "I" is my physical self, and "me" is my mental self.
> >
> > I think I've got a reasonable mental context here.
> > If you disagree, speak up.
>
> I have no idea what I would be disagreeing with (or not). You still have not given your notation any semantics, so none of these displayed lines convey any content.
>
> Pat
>
> >
> > Dick McCullough
> > Context Knowledge Systems
> > mKR/mKE tutorial
> >
> > _________________________________________________________________
> > Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/
> > Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/
> > Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx
> > Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/
> > Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/
> > To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
>
> ------------------------------------------------------------
(850)434 8903
(850)434 8903
(850)434 8903
(850)434 8903
(850)434 8903
(850)434 8903
(850)434 8903 home
(850)202 4416
(850)202 4416
(850)202 4416
(850)202 4416
(850)202 4416
(850)202 4416
(850)202 4416
(850)202 4416
(850)202 4416
(850)202 4416
(850)202 4416
(削除) (削除ここまで)(削除) office
> Pensacola (850)202 4440(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440 (削除ここまで)
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440
(850)202 4440 fax
> FL 32502 (850)291 0667(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667
(850)291 0667 mobile (preferred)
> phayes@xxxxxxx http://www.ihmc.us/users/phayes
>
>
>
>
>
>(削除) Call (削除ここまで)(削除) Send SMS (削除ここまで)(削除) Add to Skype (削除ここまで)(削除) You'll need Skype CreditFree via Skype (削除ここまで)(削除) (削除ここまで)(削除) (削除ここまで)(削除) (削除ここまで)(削除)
_________________________________________________________________ Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum /ontolog-forum/ Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/ Unsubscribe: mailto:ontolo g-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/ Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/ To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J (削除ここまで)_________________________________________________________________ Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/ Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/ Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/ Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/ To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
_________________________________________________________________
Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/
Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/
Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx
Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/
Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/
To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
_________________________________________________________________ Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/ Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/ Unsubscribe: mailto:ontolog-f orum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/ Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/ To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
_________________________________________________________________
Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/
Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/
Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx
Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/
Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/
To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
_________________________________________________________________ Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/ Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/ Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/ Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/ To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
_________________________________________________________________
Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/
Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/
Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx
Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/
Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/
To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
_________________________________________________________________ Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/ Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/ Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/ Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/ To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J (01)
Previous by Date: | Re: [ontolog-forum] physical context and mental context , Richard H. McCullough |
---|---|
Next by Date: | Re: [ontolog-forum] physical context and mental context , Richard H. McCullough |
Previous by Thread: | Re: [ontolog-forum] physical context and mental context , Richard H. McCullough |
Next by Thread: | Re: [ontolog-forum] physical context and mental context , Pat Hayes |
Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |