2016年9月30日金曜日

Octopus Bait Making Workshop: “THE ANGLING CULTURE IN JAPAN : History,Diversity,and Philosophy of Fishing” Exhibition

Some special events are planned for our special exhibition “THE ANGLING CULTURE IN JAPAN : History,Diversity,and Philosophy of Fishing”. They are easy to participate in, so even those who have no experience in fishing can enjoy! Why don’t you use this opportunity to wake the fisherman in you?

Sunday, October 2th
Octopus Bait Making Workshop
Octopus bait is too cute to be a fishing tool! Why don’t you make a key holder out of the cute, glittery fishing tool?

Yamaria Corporation

Day: Sunday, October 2th
Time: 11am to 2pm finish when making kits run out.
Place: Fukuoka City Museum 1st floor

To learn more about Octopus bait, please check out the following website.
http://www.yamaria.co.jp/yamashita/tbhistory/01

Please check out following website.
http://tsuri-douraku.jp/

Posted by Takamura

魚も釣れちゃう実用系!キラキラ可愛いタコベイトでキーホルダーを作ろう☆(「釣道楽の世界」関連イベント)

タコベイトってご存知ですか?キラキラしていて可愛いくて、魚を惑わすニクい奴♪(タコ型疑似餌です)
写真提供:株式会社ヤマリア

只今絶賛開催中の「釣道楽の世界―多彩なる水の趣味文化」では、関連イベントとしてこのタコベイトでキーホルダーを作るイベントを行います☆作ったキーホルダーは持ち帰れますよ♪
日時 10月2日(日) 11:00~14:00
場所 福岡市博物館グランドホール
申込 不要(先着100名様)
参加 無料

タコベイトについてはこちらをチェック!
http://www.yamaria.co.jp/yamashita/tbhistory/01

「釣道楽の世界―多彩なる水の趣味文化」については特設HPをチェック!
http://tsuri-douraku.jp/

Posted by たかむら

2016年9月29日木曜日

50億年ごしのタイムカプセル?奈良国立博物館の経塚資料、展示中!~「経塚フロンティア2016」  11月13日(日)まで~

昨年度の「経塚フロンティア2015」に引き続き、今年度は「経塚フロンティア2016」を開催中です。
今回は、奈良国立博物館から重要文化財を含む多くの経塚関連資料をお借りして展示しています!


「経塚(きょうづか)」って聞き慣れない言葉ですよね。
お経を書き写して地面に埋めた遺跡のことを言います。平安時代に流行したものです。

書き写したお経や、それを入れる容器は、とても手が込んでいます。
美しいものもたくさんあり、作った人たちの思いの深さが感じられます。

経塚が作られた理由の一つに、仏の教えが行われなくなる末法(まっぽう)という世の中になってしまうという考え方があります。(ちなみに、現在は末法の世です。)

それは大変だ!ということで、第2の釈迦が現れる56億7千万年後に向けて、お経を地面に埋めたのです。

56億7千万年後・・・!
気が遠くなるような数字ですよね。想像も付きません。
しかし、かつての人々はその未来を信じ、思いを込めて経塚をつくったのでしょう。

そのほかにも経塚がつくられた理由はありますが・・・詳しくは企画展示室でご覧ください!
※「経塚フロンティア2016」の展示室内は、撮影禁止となっています。ご了承ください。

(Posted by ふくぞの)
写真:奈良国立博物館提供

2016年9月26日月曜日

釣道楽の世界展 みどころシリーズ⑤ へし切長谷部や日光一文字を所蔵する当館がこういうことをアピールするのもなんですが、「名竿は刀より得がたい」と書かれている江戸時代の日記を展示しています。

釣道楽の世界展の見どころなどをご紹介するシリーズ。
第5回は「名竿は刀より得難し」と書かれた江戸時代の日記がある、です。

前回の記事では、武士が娯楽としての釣りを楽しむにあたってどのように理論武装(正当化)していたのかというお話をさせていただきました。

今回は、そうした「武士の釣り」というジャンルにおいて、江戸時代に最先端を突っ走っていた庄内藩の事例をご紹介致します。

冒頭の「名竿は刀より得難し」というメッセージについてですが、これを書いた人物は、秋保親友(あきほちかとも、18001871)という庄内藩主酒井家に仕えた軍学者です。武士なのにこんなこと言って大丈夫なのでしょうか。

しかし、そこはご心配なく。庄内藩において釣りは武道と同じような扱いをされており、むしろ奨励されていました。早朝の暗い中、道具を担いで長距離を歩き、磯で獲物がかかるのを忍耐強く待つ行為は、心身の鍛練にも良く、武用の助けになると考えられていました。そのため、庄内藩士は、自分たちで竿を作るほどに釣りにのめり込み、良い竹を探して藪にわけいりました。この「名竿は刀より得難し」という言葉も、酒田から鶴岡への道中で20本余りの竹を得た際に発せられた言葉で、庄内藩士の釣りに対する思いを象徴的に示しています。

ちなみにこの前後は下記のような記述になっています。
扨々(さてさて)いつもいふ事なから、名竿は刀より得難し、子孫是を麁末(そまつ)ニ取扱ふへからす、誠執心ニして得難きものといふへし」(鶴岡市郷土資料館蔵「野合日記」より)
いつも言っていたのですね。

庄内藩士は国元にいる時だけでなく、参勤交代で江戸に行った際も、時間があれば郊外に竹を求めて出かけていっています。19世紀の江戸勤番武士の日記には深大寺(東京都調布市)、滝野川(東京都北区)、池袋(東京都豊島区)まで竹を切りに出かけていった記事が出てきます(岩淵令治「庄内藩江戸勤番武士の行動と表象」(『国立歴史民俗博物館研究報告』第155集、20103月))

実は今回、この秋保親友が自作した釣り竿や庄内地方で使われた道具類も多数展示しています。「第Ⅱ章 釣りに宿る気風」の「2 釣りの土地柄」に展示していますので、どうぞお見逃しなく。
本日9月26日(月)は休館日ですので、また、明日以降、皆さまのご来館をお待ちしております。


学芸課 宮野



2016年9月24日土曜日

Can you find all of them? Find fishermen in traditional Japanese Ukiyo-e pictures!

Our exhibition, THE ANGLING CULTURE IN JAPAN : History, Diversity, and Philosophy of Fishing is offering a new and interesting way to enjoy traditional Ukiyo-e pictures. The method was also mentioned in this blog written by curator Miyano.

Do you know the picture book, “Where’s Waldo?” It’s a very fun book; your mission is to find a very small image of Waldo on every page. Waldo is usually standing amongst a crowd of people and that makes it really hard. You can expect to have the same kind of fun while viewing some traditional Ukiyo-e pictures! There are no Waldos to be found in Ukiyoe-pictures of course. Instead, there are many fishermen. Finding them in the pictures is really difficult! Unlike “Where’s Waldo?”, those Ukiyo-e drawings are antiques. Some of the fishermen are almost fading in color! Still, it isn’t mission impossible. If you look very closely at every picture, you can recognize the lively figures of fishermen, sometimes at the river bank, or on the boats, etc… (Please come and see ukiyo-e to find them!)

This new method of viewing ukiyo-e will give you something more than just finding “Waldo-fishermen”. It offers time travel to the Japanese olden days! By staring at the ukiyo-e pictures in an attempt to find fishermen, you’ll notice some other interesting things. I’ll show you some examples.
On the famous Rakuchu-rakugaizu screen, you’ll find this Edo style fisherman image. He made an appearance in our poster as a mascot of the exhibition!


Please take a closer look at the picture. That will give you a feeling of a time trip! You’ll see what I mean.
Yeah! Just found a samurai, practicing archery! His neighbor must be a sword smith!

Look! There is a barber on your right! Is that a thief standing in front of the monk?
(I’m only guessing!)
There are some more interesting images in pictures. Viewing each of them while imaging the stories is fun!

Rakuchu rakugaizu depict the scenery of Kyoto, and there are many of them. The one Fukuoka City Museum has is one of the 5 Rakuchu rakugaizu that are designated as cultural properties. Now is your chance to see this valuable artifact! The open period will close October 16th. Please don’t miss this rare opportunity!


Curator Kawaguchi, who is in charge of the fishing exhibition, its column, and its crayfish event is waiting for you! (Look how busy she is, grappling so many tasks on her own! In addition, she's grappling this gigantic lure as well! ) The lure she is holding is exhibited on the 2nd floor! You'll be able to take pictures with it.

Please visit the following website to check out curator Kawaguchi’s blog.
http://tsuri-douraku.jp/column.php

Posted by Takamura

2016年9月23日金曜日

全部見つけられる・・?魚(うぉ)ーリーをさがせ! in 浮世絵

公式ブログにこんなダジャレタイトルをつけて怒られないか心配ですが、釣道楽の世界ではきわめて斬新な浮世絵の楽しみ方を提案しています。
以前こちらのブログでも宮野学芸員が紹介しています。

浮世絵の中に隠れている、ウォー〇ーならぬ、魚(うぉ)ーリー(釣り人)をさがせ!
これが全然見つかりません!なにせ、年季の入った古美術。魚(うぉ)ーリーたちの中には儚くなりかけている面々もちらほら・・それでもほら!よくよく見るとあの船べりに、あの水際に。楽しげな釣り人達の姿がみえませんか?(会場でお確かめください!)


実際に見ていただくと分かるのですが、描かれた釣り人を全員見つけるのにはかなりの集中力と視力が必要です。でもこれは絶対チャレンジしてみる価値あり!というのも、この鑑賞方法。ゲーム感覚が楽しい!・・というのももちろんなのですが、釣り人を追って隅々まで鑑賞することで、他にも様々な発見があるのが魅力的なのです。たとえば、洛中洛外図屏風。当展覧会ポスターにも登場するこの釣り人でおなじみですね。


それをよーく見ていると、その時代にタイムスリップしたような楽しい気持ちになれるのです。ちょっと試してみましょうか。


刀工と、弓を練習中の武士・・ですかね?
右は散髪屋さんかな?左は・・え、強盗!?(なのかはわかりませんよ!)
写真:狩野孝信「洛中洛外図屏風」《重要文化財》福岡市博物館蔵(部分)(展示期間:9月17日〜10月16日)

他にも色々なシーンがあり、想像をめぐらしながら見ると楽しいです。

京都の風景を描いた洛中洛外図屏風は数多く存在しています。そんな中でも福岡市博物館の所蔵であり釣道楽の世界でもご鑑賞いただけるこの洛中洛外図屏風。なんと重要文化財指定を受けている全国5点うちの一つなのです。当館自慢の所蔵品を是非多くの人にご覧いただきたいのですが、こちら10月16日(日)までの限定公開・・・どうぞお早めにご観覧ください!

釣り初心者にして、釣展担当、釣道楽コラム担当、イベント担当、ザリガニ担当・・・色々抱えて大奮闘中の河口学芸員も、皆様のお越しをお待ちしています!(ついでに巨大ルアーも抱えちゃってます!)この巨大ルアー、二階展示室前に設置してあります。自由に手に取って写真撮影できますよ♪


河口学芸員コラムはこちらからチェック!
http://tsuri-douraku.jp/column.php


Posted by たかむら

2016年9月22日木曜日

The Angling Culture of Japan: History, Diversity, and Philosophy of Fishing:We can take a look at an interesting part of Japanese culture through this exhibition!

I think “The Angling Culture in Japan: History, Diversity, and Philosophy of Fishing” is a great title for describing the contents of the exhibition in a short and concise sentence.



I like the title, but when I hear “The Angling culture”, I can’t help but ask myself, is the culture relatable? Or, is it ok for me to talk about it when I don’t know much about it? It looks like I’m not the only one. When I asked my friend to come and see the Great Amazon exhibition, she said “Yes!” in excitement. On the other hand, when she heard that the next exhibition will be about the fishing culture, she looked disappointed and told me, “Well, I don’t fish, so…” I understood her reaction, thinking, it’s not a great idea to force someone who doesn’t fish to come to the exhibition. That is, until I saw the exhibition!

From beginning to end, I was totally enthralled by the beautiful culture of fishing. Fascinated by the beautiful pictures of sceneries,
I caught my breath when I saw the lively pictures of fish,
surprised by the delicate structures of fishing tools and the histories that they have…

When I exited the exhibition, I thought the true title of the exhibition should be, “Enjoy this beautiful Japanese culture to your hearts content: Fishing, a new approach to viewing Japanese culture. ”

This exhibition is for…

People who like fishing
People who like the arts
People who like history
People who like literature
People who like goods and accessories

If you are one of the above mentioned, I strongly recommend seeing the exhibition.

I think this article is getting too long, so I want to wrap it up here. I am an amateur at fishing, who got lost in the fishing world. I’ll show you how great it is in this series of articles!

Don't be hesitate to enter the world of Angling Culture! Bring your inner fisherman out!
You will be happy then, I'm sure of it :)

Posted by
Takamura

AltStyle によって変換されたページ (->オリジナル) /