Thursday, December 31, 2009
Look Out! That Word's Been Banned!
Reuters today reported on some overused and icky terms that are now "banned."
Think "sexting," "unfriended," and any compound including the word "czar."
The Reuters piece is extremely informative -- not for what it says but for how it says it. You see, the headline tells us that several words are "in U.S. banned words list." Then the first paragraph says:
Setting aside the all-around weirdness of this sentence, what interests me is its use of the passive "have been declared" to downplay rather important matter of: By whom? Who the hell has "banned" these words? Who thinks they have that authority? And who can get Reuters to treat them as though they have that authority?
Those are the types of questions that journalists like to draw attention away from because they make for much less-interesting articles.
"These words are banned, according to an annual list published by a U.S. university" seems to carry a lot more weight than ,"A U.S. university says that these words are banned."
And only after reading all that do we learn that the self-appointed word-banning czar isn't even one of the nation's best-known or most respected, though Lake Superior State U. now gets my vote for the most media-savvy.
Back when I was a reporter, I used to pull the same trick: Play up the implications, play down their validity. And if I didn't, my editors would do it for me. It's just how news works. And my guess is that readers are getting wise to this brand of sensationalizing.
So, while this brand of spin isn't necessarily so awful, the Reuters story nonetheless offers a "teachable moment" that makes me wonder whether media spin is a "toxic asset" calling for a "news czar" to declare such news stories "shovel-ready."
Bookmark and Share
Think "sexting," "unfriended," and any compound including the word "czar."
The Reuters piece is extremely informative -- not for what it says but for how it says it. You see, the headline tells us that several words are "in U.S. banned words list." Then the first paragraph says:
"Fifteen particularly over- or misused words and phrases have been declared 'shovel-ready' to be 'unfriended' by a U.S. university's annual list of terms that deserve to be banned."
Setting aside the all-around weirdness of this sentence, what interests me is its use of the passive "have been declared" to downplay rather important matter of: By whom? Who the hell has "banned" these words? Who thinks they have that authority? And who can get Reuters to treat them as though they have that authority?
Those are the types of questions that journalists like to draw attention away from because they make for much less-interesting articles.
"These words are banned, according to an annual list published by a U.S. university" seems to carry a lot more weight than ,"A U.S. university says that these words are banned."
And only after reading all that do we learn that the self-appointed word-banning czar isn't even one of the nation's best-known or most respected, though Lake Superior State U. now gets my vote for the most media-savvy.
Back when I was a reporter, I used to pull the same trick: Play up the implications, play down their validity. And if I didn't, my editors would do it for me. It's just how news works. And my guess is that readers are getting wise to this brand of sensationalizing.
So, while this brand of spin isn't necessarily so awful, the Reuters story nonetheless offers a "teachable moment" that makes me wonder whether media spin is a "toxic asset" calling for a "news czar" to declare such news stories "shovel-ready."
Bookmark and Share
Labels:
banned words,
czar,
grammar,
lake superior state,
sexting,
teachable moment
Wednesday, December 30, 2009
A Flurry of Aughts/Oughts
Earlier this year, I wrote here about about "the aughts," the name for the decade about to end. As I wrote, I prefer the spelling "aught" to the also-used "ought" because the former poses less risk of confusion.
Yesterday, Paul Krugman's column in the New York Times mentioned the "aughts." Today, the Los Angeles Times once again indirectly voted for the "ought" spelling.
Bad call, L.A. Times.
But at least the L.A. paper spells aka without spaces, as the New York paper did in the Krugman column linked above.
Bookmark and Share
Yesterday, Paul Krugman's column in the New York Times mentioned the "aughts." Today, the Los Angeles Times once again indirectly voted for the "ought" spelling.
Bad call, L.A. Times.
But at least the L.A. paper spells aka without spaces, as the New York paper did in the Krugman column linked above.
Bookmark and Share
Labels:
aught,
aught vs. ought,
decades,
happy new year,
language,
ought,
spelling
Monday, December 28, 2009
Words I'm Looking Up (One in an occasional, cleverly named series on words I'm looking up)
wainscoting
As work continues on our bathroom addition, I become more — not less — confused about how to pronounce this word. Some people say it "WAYNE'S-coating," others say it "WAYNE-scotting."
So I finally went to YourDictionary.com, where they have audio files that let you hear the pronunciation, and here's what I heard: "WAYNE-skuh-DING."
I guess nobody knows. Sure looks pretty, though.
Bookmark and Share
As work continues on our bathroom addition, I become more — not less — confused about how to pronounce this word. Some people say it "WAYNE'S-coating," others say it "WAYNE-scotting."
So I finally went to YourDictionary.com, where they have audio files that let you hear the pronunciation, and here's what I heard: "WAYNE-skuh-DING."
I guess nobody knows. Sure looks pretty, though.
Bookmark and Share
Monday, December 21, 2009
Words I'm Looking Up (One in an occasional, cleverly named series on words I'm looking up)
metamorphose
In a fashion article I was editing today, the writer had said that a hairpiece metamorphosizes an entire ensemble.
I stared at it for a long time try to figure out why it seemed both right and wrong. In the end, all I figured out is that it's wrong -- at least, according to Webster's New World and Dictionary.com, anyway.
Both dictionaries say the verb form of metamorphosis is metamorphose. No "ize."
Though it sure seems I hear a lot of people "ize" that word. I bet I've done it myself.
Bookmark and Share
Labels:
dictionary definitions,
language,
metamorphose,
metamorphosize,
words
Tuesday, December 15, 2009
Yikes
Monday, December 14, 2009
Friday, December 11, 2009
Chopper's Delight
Came across this in my copy-editing work today:
I bow down in awe of the inefficiency. I enjoyed this so much I was almost reluctant to change it. On the other hand, razing it was pretty enjoyable, too. It now reads:
Bookmark and Share
Recovery time varies but is approximately about one week.
I bow down in awe of the inefficiency. I enjoyed this so much I was almost reluctant to change it. On the other hand, razing it was pretty enjoyable, too. It now reads:
Recovery time is about one week.
Bookmark and Share
Labels:
copy editing,
fatty prose,
grammar,
redundancy,
sentence writing,
sentences
Subscribe to:
Comments (Atom)