中項目
I回答者の属性 性別 あなたの性別は次のうちどれですか(1つだけ☑)。 Qual é o seu sexo? (Marque ☑ apenas uma alternativa.) 男性/女性/その他 Masculino/Feminino/Outro
年齢 あなたの年齢は次のうちどれですか(1つだけ☑)。 Qual é a sua idade? (Marque ☑ apenas uma alternativa.) 18〜19歳/20〜29歳/30〜39歳/40〜49歳/50〜59歳/60〜69歳/70〜79歳/80歳以上 18-19 anos/20-29 anos/30-39 anos/40-49 anos/50-59 anos/60-69 anos/70-79 anos/80 anos ou mais
国籍・地域 あなたの国籍・地域は次のうちどれですか(1つだけ☑)。
Qual é a sua nacionalidade/região de origem? (Marque ☑ apenas uma
alternativa.)
中国/韓国/ベトナム/フィリピン/ブラジル/ネパール/インドネシア/台湾/アメリカ合衆国/タイ/その他(具体的
に: )
China/Coreia do Sul/Vietnã/Filipinas/Brasil/Nepal/Indonésia/Taiwan/Estados Unidos/Tailândia/Outra (Especifique: )
出生の場所 あなたが生まれた場所は次のうちどれですか(1つだけ☑)。 Onde você nasceu? (Marque ☑ apenas uma alternativa.)
国籍・地域と同じ/日本/それ以外(中国/韓国/ベトナム/フィリピン/ブラジル/ネパール/インドネシア/台湾/
アメリカ合衆国/タイ/その他)/分からない
Igual ao país ou região de origem / Japão / Outros países (China / Coreia do Sul / Vietnã / Filipinas /Brasil / Nepal / Indonésia /
Taiwan / Estados Unidos da América / Tailândia / Outros) / Não sei
在留資格 あなたの在留資格は次のうちどれですか(1つだけ☑)。
Qual é o seu status de permanência (tipo de visto)? (Marque ☑ apenas uma
alternativa.)
特別永住者/永住者/技能実習/留学/技術・人文知識・国際業務/定住者/家族滞在/日本人の配偶者等/永住
者の配偶者等/特定活動/その他(具体的に: )
Residente permanente especial / Residente permanente / Estagiário técnico / Estudante com bolsa / Engenheiro, especialista em
humanas, serviços internacionais / Residente de longa permanência / Dependente familiar / Cônjuge, etc. de japonês(a) / Cônjuge,
etc. de residente permanente / Atividades designadas / Outro (Especifique: ______)
同居者
あなたと同居している人はいますか。いる場合、誰と同居していますか(当
てはまるもの全てに☑)。
Você mora com alguém? Caso afirmativo, mora com quem? (Marque ☑ todas
as alternativas correspondentes.)
配偶者・パートナー/子ども/あなたの親/配偶者・パートナーの親/兄弟姉妹/その他の親族/友人・知人/その他
(具体的に: )/同居している人はいない
【配偶者・パートナー有りの場合】
日本/日本以外の国籍・地域(あなたと同じ国籍・地域)/日本以外の国籍・地域(あなたと異なる国籍・地域)
Cônjuge ou companheiro(a) / Filhos / Seus pais / Pais do cônjuge ou companheiro(a) / Irmãos e irmãs / Outros parentes / Amigos
e conhecidos / Outro (Especifique: ______) / Não tenho coabitantes
【Caso tenha cônjuge ou companheiro(a)】
Japão / País ou região da nacionalidade exceto o Japão (Igual à sua nacionalidade ou região de origem) / País ou região da
nacionalidade exceto o Japão (Diferente da sua nacionalidade ou região de origem)
日本での通算在住年数
あなたが日本に住んでいる期間は、合計するとどれくらいの長さになります
か(1つだけ☑)。
Quanto tempo, no total, você mora no Japão? (Marque ☑ apenas uma
alternativa.)
生まれてからずっと/1年未満/1年以上3年未満/3年以上10年未満/10年以上20年未満/20年以上30年未満/30年
以上40年未満/40年以上
Desde que nasci/Menos de 1 ano/1 ano a menos de 3 anos/3 anos a menos de 10 anos/10 anos a menos de 20 anos/20 anos a menos
de 30 anos/30 anos a menos de 40 anos/40 anos ou mais
世帯収入(昨年1年分)
あなたの世帯の2021年の1年間の収入は次のうちどれですか(1つだけ
☑)。
※(注記)収入は、あなたが実際に受け取る金額ではなく、税金、社会保険料、宿舎
料などが引かれる前の金額で回答してください。
※(注記)1か月分の収入しか分からない場合は、それを12倍してください。
※(注記)また、ボーナスがある場合はそれも加えた金額としてください。
Qual foi a renda total da sua família no ano 2021? (Marque ☑ apenas uma
alternativa.)
*Responda a renda bruta, isto é, o valor anterior à dedução de imposto, prêmio
de seguro social, taxa de alojamento, etc. Não é o valor que você recebe
realmente.
*Caso saiba apenas a renda de um mês, multiplique esse valor por 12.
*E caso você tenha recebido algum bônus, adicione esse valor também.
【2021年の年収】100万円未満/100万円以上200万円未満/200万円以上300万円未満/300万円以上400万円未満/
400万円以上500万円未満/500万円以上700万円未満/700万円以上1000万円未満/1000万円以上1500万円未満/
1500万円以上2000万円未満/2000万円以上
【Renda do ano 2021】Menos de 1.000.000 ienes / 1.000.000 a 1.999.999 ienes / 2.000.000 a 2.999.999 ienes / 3.000.000 a
3.999.999 ienes / 4.000.000 a 4.999.999 ienes / 5.000.000 a 6.999.999 ienes / 7.000.000 a 9.999.999 ienes / 10.000.000 a
14.999.999 ienes / 15.000.000 a 19.999.999 ienes / 20.000.000 ienes ou mais
仕送り(送金)の有無
あなたから母国の家族などへの仕送り(送金)について教えてください。
1過去1年間に仕送り(送金)していますか(1つだけ☑)。
21か月当たり平均していくら仕送り(送金)していますか(1つだけ☑)。
3誰に仕送り(送金)していますか(当てはまるもの全てに☑)。
Você faz remessas (transferências bancárias) à sua família, etc. que mora no seu
país de origem?
1 Você fez remessa (transferência bancária) nos últimos 12 meses? (Marque ☑
apenas uma alternativa.)
2 Qual é o valor mensal médio da remessa (transferência bancária) que você
faz? (Marque ☑ apenas uma alternativa.)
3 Para quem você faz a remessa (transferência bancária)? (Marque ☑ todas as
alternativas correspondentes.)
【仕送り(送金)の有無】有/無
【1か月当たりの仕送り(送金)額】5万円未満/5万円以上10万円未満/10万円以上15万円未満/15万円以上)
【仕送り(送金)先】親・親族/自分の夫・妻・子/お金を借りたところ/その他(具体的に: )
【Você faz remessas (transferências bancárias)?】 Sim/Não
【Valor da remessa (transferência bancária) mensal】 Menos de 50.000 ienes/50.000-99.999 ienes/100.000-149.999
ienes/150.000 ienes ou mais
【Destinatário da remessa (transferência bancária)】Pais ou familiares/Marido, esposa ou filhos/Credor da dívida/Outro
(Especifique: )
日本語能力(話す・聞く) あなたは日本語でどの程度会話ができますか(1つだけ☑)。
Qual é o seu nível de japonês quanto à conversação? (Marque ☑ apenas uma
alternativa.)
幅広い話題について自由に会話ができる/効果的に言葉を使うことができる/長い会話に参加できる/身近な話題につ
いての会話はできる/日常生活に困らない程度に会話できる/基本的な挨拶の会話はできる/日本語での会話はほと
んどできない
Consigo conversar fluentemente sobre vasta gama de temas / Consigo usar as palavras na forma eficaz / Consigo participar de
longas conversações / Consigo conversar sobre assuntos familiares (o que acontece nas proximidades) / Consigo me comunicar
sem ter dificuldades na vida cotidiana / Consigo me comunicar para dar saudações básicas / Não consigo conversar quase nada em
japonês
日本語能力(読む) あなたは日本語でどの程度文章が読めますか(1つだけ☑)。
Qual é o seu grau de proficiência na leitura de textos escritos em japonês?
(Marque ☑ apenas uma alternativa.)
幅広い場面で使われる日本語を理解することができる(日本語能力試験(JLPT)N1レベル相当)/日常的な場面で使わ
れる日本語の理解に加え、より幅広い場面で使われる日本語をある程度理解することができる(日本語能力試験(JLP
T)N2レベル相当)/日常的な場面で使われる日本語をある程度理解することができる(日本語能力試験(JLPT)N3レ
ベル相当)/基本的な日本語を理解することができる(日本語能力試験(JLPT)N4レベル相当)/基本的な日本語をあ
る程度理解することができる(日本語能力試験(JLPT)N5レベル相当)/あまり分からない/全く分からない
Consigo compreender o japonês usado em amplas situações (Nível correspondente a N1 do Teste de Proficiência na Língua
Japonesa (JLPT)) / Além da compreensão de japonês usado em situações cotidianas, consigo compreender até certo nível o japonê
s usado em situações um pouco mais amplas (Nível correspondente a N2 do Teste de Proficiência na Língua Japonesa (JLPT)) /
Consigo compreender até certo nível o japonês usado em situações cotidianas (Nível correspondente a N3 do Teste de Proficiê
ncia na Língua Japonesa (JLPT)) / Consigo compreender o japonês básico (Nível correspondente a N4 do Teste de Proficiência
na Língua Japonesa (JLPT)) / Consigo compreender até certo nível o japonês básico (Nível correspondente a N5 do Teste de
Proficiência na Língua Japonesa (JLPT)) / Não compreendo muito / Não compreendo nada
来日の理由
あなたが日本に来た理由は次のうちどれですか(最も当てはまるもの1つだ
け☑)。
Por que você veio ao Japão? (Marque ☑ apenas uma alternativa que mais se
aplica.)
勉強のため/スキルの獲得・将来のキャリア向上のため/お金を稼ぐ・仕送り(送金)のため/結婚のため/日本が好き
だから/自分又は家族の転勤のため/政治的自由のため/その他(具体的に: )
Para estudar/Para adquirir habilidades ou melhorar a carreira futura/Para ganhar dinheiro ou fazer remessa (transferência bancá
ria)/Para casar/Porque gosto do Japão/Por motivo de minha transferência no trabalho ou transferência de familiar/Por motivo de
liberdade política/Outro (Especifique: )
出身国・地域での就学歴
あなたが出身国・地域で最後に通った学校は次のうちどれですか(最も当て
はまるもの1つだけ☑)。
Qual foi a última escola que você frequentou no seu país ou região de origem?
(Marque ☑ apenas uma alternativa que mais se aplica.)
小学校/中学校/高校/専門学校・短期大学/大学(学士課程)/大学院(修士課程)/大学院(博士課程)/就学した
ことはない
Ensino fundamental 1 (Shogakko)/Escola fundamental 2 (Chugakko)/Ensino médio (Koko)/Escola profissionalizante ou
faculdade de curta duração/Universidade (graduação)/Pós-graduação (mestrado)/Pós-graduação (doutorado)/Não frequentei
nenhuma escola
日本での就学歴
あなたが日本で通ったことがある学校は次のうちどれですか(当てはまるも
の全てに☑)。
Qual(Quais) escola(s) você frequentou no Japão? (Marque ☑ todas as
alternativas correspondentes.)
小学校/中学校/高校/専門学校・短期大学/大学(学士課程)/大学院(修士課程)/大学院(博士課程)/就学した
ことはない
Ensino fundamental 1 (Shogakko)/Escola fundamental 2 (Chugakko)/Ensino médio (Koko)/Escola profissionalizante ou
faculdade de curta duração/Universidade (graduação)/Pós-graduação (mestrado)/Pós-graduação (doutorado)/Não frequentei
nenhuma escola
(1)満足度全般
生活環境全般の満足度 あなたは日本での生活に満足していますか(1つだけ☑)。
Você está satisfeito(a) com a sua vida no Japão? (Marque ☑ apenas uma
alternativa.)
満足している/どちらかといえば満足している/どちらかといえば満足していない/満足していない/分からない
Estou satisfeito(a)/Se for para escolher, diria que estou satisfeito(a)/Se for para escolher, diria que estou insatisfeito(a)/Estou
insatisfeito(a)/Não sei
(2)日本語での
コミュニケー
ション
日本語の学習における困りごと
あなたが日本語を学ぶときに困っていることを教えてください(当てはまるも
の全てに☑)。
Você tem alguma dificuldade para estudar o japonês? (Marque ☑ todas as
alternativas correspondentes.)
自分のレベルに合った日本語教育が受けられない/母語による指導を受けられない/日本語教育の内容が実用的でな
い/日本語教室・語学学校等の利用・受講料金が高い/近くに日本語教室・語学学校等がない/都合のよい時間帯に
利用できる日本語教室・語学学校等がない/日本語を学べる場所・サービスに関する情報が少ない/学んだ日本語を活
かせる機会がない/教える人の専門性が低い/無料の日本語教室が近くにない/無料の日本語教材が見付けられな
い/オンラインで学ぶことができない/その他(具体的に: )/特に困っていない/日本語の学習をしていない
Não consigo receber aulas de língua japonesa de nível adequado para mim / Não consigo receber ensinamentos em minha língua
materna / O conteúdo do ensino de língua japonesa não é prático / As taxas das aulas ou de escolas de língua japonesa são muito
caras / Não há aulas, escolas, etc. de língua japonesa por perto / Não há aulas, escolas, etc. de língua japonesa em horário
conveniente para mim / São poucas as informações sobre locais ou serviços de ensino de língua japonesa / Não tenho
oportunidades de utilizar a língua japonesa que aprendi / A perícia das pessoas que ensinam é baixa / Não existem por perto
cursos gratuitos de língua japonesa / Não consigo encontrar materiais didáticos gratuitos de língua japonesa / Não consigo
aprender via online / Outro (Especifique: ______) / Não tenho nenhuma dificuldade em especial / Não estou estudando a língua
japonesa
(3)日本で生活
する上で必要と
なる情報に関
するオリエン
テーション
日本で生活する上で必要となる情報
に関するオリエンテーション
あなたは、日本で生活する上で必要となる情報に関するオリエンテーション
を受けたことがありますか(当てはまるもの全て☑)。
Você recebeu alguma vez orientação relacionada a informações necessárias
para viver no Japão? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
受けたことがある/受けたことがない/分からない
【受けたことがある:どのような内容のオリエンテーションを受けましたか】
住民登録/ごみ出し/電気・ガス・水道/労働・雇用/教育・日本語学習/出産・子育て/医療・福祉/年金・社会保険
/税金/住宅/交通/防災/多言語対応の相談窓口/その他(具体的に: )
【受けたことがある:どの団体が実施するオリエンテーションを受けましたか】
行政機関/国際交流協会/NPO等の民間支援団体/所属機関・団体等(学校、会社、監理団体、外国人技能実習機構
(OTIT)、登録支援機関等)/その他(具体的に: )
Tenho recebido / Nunca recebi / Não sei
【Tenho recebido: De que conteúdo foi a orientação que recebeu?】
Registro de residência / Como descartar lixo / Luz, gás, água / Trabalho, emprego / Educação, aprendizagem de língua japonesa /
Parto, criação de filhos / Tratamento médico, previdência social / Pensão, seguro social / Imposto / Residência / Transporte /
Prevenção contra catástrofes / Balcão de consultas com atendimento multilíngue / Outro (Especifique: ______)
【Tenho recebido: Qual foi a entidade que promoveu a orientação que você recebeu?】
Órgão administrativo / Associação de intercâmbio internacional / Entidade privada de apoio, como organizações sem fins
lucrativos / Instituição afiliada, entidades, etc. (Escola, empresa, organização supervisora, organização para treinamento de té
cnicos estagiários estrangeiros (OTIT), organização de apoio registrada, etc.) / Outro (Especifique: ______)
選択肢
調査項目・選択肢一覧(ポルトガル語)
大項目
II 来日前についてIII生活について設問文
中項目 選択肢
大項目 設問文
日本での生活に困らないために知っ
ておいた方が良い情報
日本での生活に困らないようにするために、知っておいた方が良いと思うこ
とを教えてください(当てはまるもの全てに☑)。
Quais são as informações que você acha que ajudarão você a viver sem
dificuldades se as souber? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
住民登録/ごみ出し/電気・ガス・水道/労働・雇用/教育・日本語学習/出産・子育て/医療・福祉/年金・社会保険
/税金/住宅/交通/防災/多言語対応の相談窓口/その他(具体的に: )/分からない
Registro de residência / Como descartar lixo / Luz, gás, água / Trabalho, emprego / Educação, aprendizagem de língua japonesa /
Parto, criação de filhos / Tratamento médico, previdência social / Pensão, seguro social / Imposto / Residência / Transporte /
Prevenção contra catástrofes / Balcão de consultas com atendimento multilíngue / Outro (Especifique: ______) / Não sei
(4)情報の入
手・相談対応
通信環境
情報を入手したり、相談をしたりする時の通信手段として、何を利用してい
ますか(当てはまるもの全てに☑)。
Quais são os meios de comunicação que você utiliza para obter informações ou
consultar? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
【電話】固定回線(自宅)/固定回線(学校・職場等)/携帯・スマートフォン/利用していない
【インターネット】有料のインターネット環境(自分でプロバイダー契約している場合:自宅のパソコン、自己保有のスマート
フォン等)/有料のインターネット環境(インターネットカフェ等)/無料のインターネット環境(公共施設やコンビニエンスス
トアのWi-Fi等)/その他(具体的に: )/利用していない
【その他】具体的に:
【Telefone】 Linha fixa (domicílio) / Linha fixa (escola, local de trabalho, etc.) / Celular, smartphone / Não utilizo
【Internet】Ambiente de internet pago (Caso de ter contrato próprio com o provedor: computador da sua casa, smartphone de sua
propriedade, etc.) / Ambiente de internet pago (internet café, etc.) / Ambiente de internet gratuito (Wi-Fi de instalações púbicas,
lojas de conveniência, etc.) / Outro (Especifique: ______) / Não utilizo
【Outros】Especifique:
公的機関(市区町村・都道府県・国)が
発信する情報の入手先
あなたは、公的機関(市区町村・都道府県・国)が発信する情報を、次のうち
のどこから入手していますか(当てはまるもの全てに☑)。
Por qual(quais) dos seguintes meios você obtém informações divulgadas por órg
ãos públicos (municípios, províncias ou governo central)? (Marque ☑ todas as
alternativas correspondentes.)
日本語のテレビ・ラジオ・新聞・雑誌/母国語のテレビ・ラジオ・新聞・雑誌/家族・親族/日本人の友人・知
人/同じ国籍・地域の友人・知人/学校・大学・職場/大使館・領事館/外国人支援団体/公的機関(市区町
村・都道府県・国)の窓口/公的機関(市区町村・都道府県・国)の広報紙/公的機関(市区町村・都道府県・
国)のウェブサイト/その他のウェブサイト/公的機関(市区町村・都道府県・国)のSNS/その他のSNS/そ
の他(具体的に: )/入手できていない
TV, rádio, jornal, revista em japonês / TV, rádio, jornal, revista na língua materna / Família, parentes / Amigos ou conhecidos
japoneses / Amigos ou conhecidos da mesma nacionalidade / Escola, Universidade, local de trabalho / Embaixada, consulado /
Entidade de apoio aos estrangeiros / Balcão de atendimento em órgãos oficiais (municipalidade, Províncias, país) / Jornal de
publicidade de órgãos oficiais (municipalidade, Províncias, país) / Website de órgãos oficiais (municipalidade, Províncias, país) /
SRS de órgãos oficiais (municipalidade, Províncias, país) / Outros SRS / Outro (Especifique: ______) / Não tenho conseguido
obter
外国人ポータルサイトの認知度
あなたは、出入国在留管理庁のウェブサイト「外国人生活支援ポータルサ
イト」を知っていますか。
(URL:https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/index.html と QRコードを記載)Você conhece o "Portal de apoio aos estrangeiros residentes no Japão", o
website da Agência de Serviços de Imigração?
(Digitar o URL:https://www.moj.go.jp/isa/support/portal/index.html e o có
digo QR)
知っている/知らない
【知っている:何を見て「外国人生活支援ポータルサイト」を知りましたか(当てはまるもの全てに☑)。】
ウェブサイト/ポスター・チラシ/SNS/個人メール/出入国在留管理庁メール配信サービス/その他(具体的に: )
【知っている:どこから発信された情報で「外国人生活支援ポータルサイト」を知りましたか(当てはまるもの全てに☑)。】
出入国在留管理庁・出入国在留管理局/空港/都道府県・市区町村の役所/会社・学校/NPO・NGO等の支援団体
/日本人の知り合い/日本人以外の知り合い/その他(具体的に: )
Sei / Não sei
【Sei: Através de quê você soube a respeito do "Portal de apoio aos estrangeiros residentes no Japão"? (Marque ☑ todas as
alternativas correspondentes.)】
Website / Cartaz, folheto / SRS / E-mail particular / Serviço de distribuição de e-mail da Agência de Serviços de Imigração /
Outro (Especifique: ______)
【Sei: De onde foi emitida a informação pela qual você soube a respeito do "Portal de apoio aos estrangeiros residentes no Japã
o"? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)】
Agência de Serviços de Imigração / Aeroporto / Repartições públicas das Províncias, municipalidades / Empresa, escola /
Entidades de apoio como organização sem fins lucrativos, ONG, etc. / Conhecido japonês / Conhecido que não é japonês / Outro
(Especifique: ______)
公的機関(市区町村・都道府県・国)が
発信する情報を入手する際の困りごと
あなたが、公的機関(市区町村・都道府県・国)が発信する情報を入手する
ときに困っていることを教えてください(当てはまるもの全てに☑)。
Você tem alguma dificuldade para obter informações divulgadas por órgãos pú
blicos (municípios, províncias ou governo central)?(Marque ☑ todas as
alternativas correspondentes.)
多言語での情報発信が少ない/やさしい日本語での情報発信が少ない/メールでの情報発信が少ない/SNSでの情報
発信が少ない/スマートフォン等で利用できる公的機関(市区町村・都道府県・国)が作成したアプリでの情報発信が少な
い/日本で発行される母語で書かれた新聞・雑誌での情報発信が少ない/公的機関(市区町村・都道府県・国)のウェブ
サイト上で、必要な情報にたどり着くことが難しい/その他(具体的に: )/特に困っていない/入手できていない
São poucas as informações emitidas em múltiplas línguas / São poucas as informações emitidas em japonês acessível / São poucas
as informações emitidas por e-mail / São poucas as informações emitidas por SRS / São poucas as informações emitidas por
aplicativos criados por órgãos oficiais (municipalidade, Províncias, país), que podem ser utilizados por smartphone / São poucas
as informações emitidas por jornais e revistas em língua materna editados no Japão / É difícil conseguir acessar a informações
necessárias em website de órgãos oficiais (municipalidade, Províncias, país) / Outro (Especifique: ______) / Não tenho nenhuma
dificuldade em especial / Não tenho conseguido obter
公的機関(市区町村・都道府県・国)に
よる情報発信を希望するSNS
あなたは、公的機関(市区町村・都道府県・国)が情報を発信するSNSとし
て、次のうちどれがよいと思いますか(当てはまるもの全てに☑)。
Por qual(quais) das seguintes redes sociais você acha que as informações de órg
ãos públicos (municípios, províncias ou governo central) deveriam ser
divulgadas? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
Facebook/Twitter/Instagram/Line/WhatsApp/WeChat/Weibo/カカオトーク/Viber/Youtube/その他(具体的
に: )
Facebook/Twitter/Instagram/Line/WhatsApp/WeChat/Weibo/KakaoTalk/Viber/Youtube/Outra (Especifique: )
公的機関(市区町村・都道府県・国)に
相談する際の困りごと
あなたが過去1年間で公的機関(市区町村・都道府県・国)に相談する必要
があったときに困ったことを教えてください(当てはまるもの全てに☑)。
Você teve alguma dificuldade nos últimos 12 meses quando precisou consultar
algum órgão público (municípios, províncias ou governo central)? (Marque ☑
todas as alternativas correspondentes.)
どこに相談すればよいか分からなかった/相談窓口が少なかった/相談するために仕事や学校等を休まなければなら
なかった/通訳が配備されていなかった又は少なかった/多言語翻訳アプリが配備されていなかった/相談可能な内容
が少なかった(具体的に: )/適切な部署にたどり着くまでに色々な部署に案内された/担当者の専門知識が少な
かった/一般の電話番号(固定電話やフリーダイヤル)に発信可能な電話を持っていないため相談できなかった/その
他(具体的に: )/特に困ったことはない
Não sabia aonde consultar / Eram poucos os guichês de consulta / Tive de faltar à escola/ao trabalho para consultar / Não havia ou
havia pouco intérprete disposto / Não estava disposto o aplicativo de tradução multilíngue / Eram poucos os conteúdos possíveis
de serem consultados (Especifique: ______) / Fui levado a vários departamentos antes de conseguir chegar ao departamento
pertinente / O encarregado possuía pouco conhecimento especializado / Não pude consultar porque não tinha telefone que pudesse
acessar a número de telefone geral (telefone fixo e discagem gratuita) / Outro (Especifique: ______) / Não tenho nenhuma
dificuldade em especial
(5)医療
病院で診察・治療を受ける際の困りごとあなたが過去1年間に病院で診察・治療を受ける必要があったときに困っ
たことを教えてください(当てはまるもの全てに☑)。
Você teve alguma dificuldade nos últimos 12 meses quando precisou consultar
ou fazer tratamento em hospital?(Marque ☑ todas as alternativas
correspondentes.)
どこの病院に行けばよいか分からなかった/病院の受付でうまく話せなかった/病院で症状を正確に伝えられなかった
/診断結果や治療方法が分からなかった/病院での手続が分からなかった/病院で出される薬の飲み方や使い方が分
からなかった/医療保険制度(保険が適用されるかどうか)が分からなかった/医療保険への加入を希望していたが加
入できていなかった/医療費が高かった/健康・医療について気軽に相談できるところがなかった/その他(具体的に:
)/特に困ったことはない
Não sabia qual hospital consultar/Não consegui explicar direito na recepção do hospital/Não consegui explicar corretamente os
sintomas no hospital/Não entendi os resultados dos exames nem o método de tratamento/Não entendi os procedimentos no
hospital/Não entendi como tomar ou usar os remédios receitados no hospital/Não entendi o sistema de seguro de saúde (se o
tratamento era coberto pelo seguro ou não)/Queria me inscrever no seguro de saúde mas não consegui/As despesas de tratamento
médico eram muito caras/Não havia lugar de fácil acesso para consultar sobre a saúde ou tratamento médico/Outra (Especifique:
)/Não tive nenhuma dificuldade em especial
病院での言葉の問題への対応状況
あなたが過去1年間に病院で診察・治療を受けて言葉の問題が生じたとき
に、あなたはどのように対応しましたか(最も当てはまるもの1つに☑)。
O que você fez quando teve dificuldade por motivos de língua japonesa quando
precisou consultar ou fazer tratamento em hospital nos últimos 12 meses?
(Marque ☑ apenas uma alternativa que mais se aplica.)
日本語のできる家族・親族・友人・知人を連れて行った/医療通訳を依頼した/医療通訳以外の通訳を依頼した/多言
語翻訳機・アプリを利用した/多言語対応の病院に行った/その他(具体的に: )/日本語が理解できるので困らな
かった
Fui acompanhado(a) de um familiar, parente, amigo ou conhecido que fala o japonês/Solicitei os serviços de um intérprete mé
dico/Solicitei os serviços de um intérprete que não era intérprete médico/Utilizei aparelho ou aplicativo de tradução multilí
ngue/Fui ao hospital com atendimento multilíngue/Outro (Especifique: )/Não tive dificuldade porque entendo o
japonês
(6)災害・非常
時の対応
災害時の困りごと
あなたが過去1年間に災害(地震や台風、大雨など)で困ったことを教えてく
ださい(当てはまるもの全てに☑)。
Você teve alguma dificuldade nos últimos 12 meses por motivo de desastre
(terremoto, tufão, chuva torrencial, etc.)? (Marque ☑ todas as alternativas
correspondentes.)
信頼できる情報をどこから得ればよいか分からなかった/情報の入手に時間がかかった/警報・注意報などの避難に関
する情報が、多言語で発信されていないため分からなかった/警報・注意報などの避難に関する情報が、やさしい日本
語で発信されていないため分からなかった/困ったときに頼れる人がいなかった/相談できる場所が分からなかった/
避難場所が分からなかった/被災後の支援策があっても、情報が多言語で発信されていないため分からなかった/被災
後の支援策があっても、情報がやさしい日本語で発信されていないため分からなかった/被災後の支援策があっても、
利用方法・申請方法が分からなかった/救急車の利用方法が分からなかった/日本における災害(津波など)がどういう
ものか分からなかった/避難所がどのようなものか分からなかった/その他(具体的に: )/特に困ったことはない
Não sabia onde conseguir informação confiável/Demorei para obter informações/Não havia informação multilíngue relacionada à
evacuação, como alertas e avisos, e não consegui entender/Não havia informação em japonês fácil relacionada à evacuação, como
alertas e avisos, e não consegui entender/Não havia ninguém para pedir ajuda em caso de dificuldade/Não sabia onde consultar/Nã
o sabia para onde evacuar/Mesmo tendo medidas de apoio pós-desastre, não havia informação multilíngue e não consegui
entender/Mesmo tendo medidas de apoio pós-desastre, não havia informação em japonês fácil e não consegui entender/Mesmo
tendo medidas de apoio pós-desastre, não sabia como usar nem como solicitar/Não sabia como usar o serviço de ambulância/Não
sabia como era o desastre (tsunami, etc.) do Japão/Não sabia como era o abrigo/Outra (Especifique: )/Não tive
nenhuma dificuldade em especial
新型コロナウイルス感染症の影響に
関する困りごと
あなたが新型コロナウイルス感染症の影響で困っていることを教えてくださ
い(当てはまるもの全てに☑)。
Você está com alguma dificuldade devido ao impacto da infecção pelo novo
coronavírus? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
【新型コロナウイルスに関する情報入手】
信頼できる情報をどこから得ればよいか分からない/情報の入手に時間がかかる/多言語で発信されていないため分
からない/やさしい日本語で発信されていないため分からない/その他(具体的に: )/特に困っていない
【ワクチン接種】
接種券が届かない/自宅に届いた案内が読めない/行政機関のHPや予約サイトが読めない/予約の際にスタッフと
会話できない/接種会場でスタッフと会話できない/その他(具体的に: )/特に困っていない
【生活面】
仕事(収入)、授業が減った・なくなった/支出が増えた/病院に受診できない/出入国制限のため帰国できない(海外
に行けない)/渡航先の事情により帰国できない(海外に行けない)/航空機が飛ばないため帰国できない(海外に行け
ない)/その他(具体的に: )/特に困っていない
【Obtenção de informações referentes a novo coronavírus】
Não sei onde conseguir informação confiável / É demorado para obter informações / Não consigo entender porque as informaçõ
es não são emitidas em múltiplas línguas / Não consigo entender porque as informações não são emitidas em japonês acessível /
Outro (Especifique: ______) / Não tenho nenhuma dificuldade em especial
【Vacinação】
Não chegou o cupom (bilhete) de vacinação / Não consigo ler o aviso que chegou em casa / Não consigo ler o site de reserva ou
página web de órgãos administrativos / Não consigo conversar com os funcionários na hora de fazer a reserva / Não consigo
conversar com os funcionários no local de vacinação / Outro (Especifique: ______) / Não tenho nenhuma dificuldade em especial
【Aspectos referentes à vida】
Ficou reduzido ou perdi o trabalho (renda), estou com aulas reduzidas (ou sem) / Aumentaram as despesas / Não consigo
consultar no hospital / Não consigo voltar para o meu país por causa da restrição de saída e entrada no país (Não posso ir para o
estrangeiro) / Não consigo voltar para o meu país porque não há voos (Não posso ir para o estrangeiro) / Outro (Especifique:
______) / Não tenho nenhuma dificuldade em especial
(7)住宅
住居探しの方法
あなたは今の住居を次のうちのどこで探しましたか(当てはまるもの全てに
☑)。
Onde você procurou a sua moradia atual? (Marque ☑ todas as alternativas
correspondentes.)
多言語対応の不動産業者の窓口/その他の不動産業者の窓口/市区町村・都道府県の窓口/公営住宅等の窓口/
会社や学校・大学などの紹介/住宅情報誌/インターネット/家族の紹介/日本人の友人や知人の紹介/同じ国籍・地
域の友人や知人の紹介/「部屋探しガイドブック」/居住支援協議会、居住支援法人の相談窓口/その他(具体的に:
)/生まれたときから同じ家に住んでいる(家探しをした経験がない)
Agência de imobiliária com atendimento multilíngue/Demais agências imobiliárias/Setor de atendimento dos municípios ou das
províncias/Setor de atendimento de habitação pública, etc./Apresentação de da empresa, escola ou universidade/Revista de
informação habitacional/Internet/Apresentação de familiar/Apresentação de amigos ou conhecidos japoneses/Apresentação de
amigos ou conhecidos do meu país ou região de origem/"Guia para busca de imóveis"/Setor de atendimento do conselho de apoio
habitacional ou corporação de apoio habitacional/Outro (Especifique: )/Moro na mesma casa desde que nasci
(Nunca procurei casa para morar)
中項目 選択肢
大項目 設問文
住居探しにおける困りごと
あなたが今の住居を探すときに困ったことを教えてください(当てはまるもの
全てに☑)。
Você teve alguma dificuldade para procurar a sua moradia atual? (Marque ☑
todas as alternativas correspondentes.)
外国語を話せる不動産業者が見つからなかった/国籍等を理由に入居を断られた/保証人が見つからなかった/家賃
や契約にかかるお金が高かった/敷金・礼金などの賃貸住宅で必要な費用が分からなかった/契約書類や説明が日本
語のため無断同居が禁止されているなどの契約内容が分からなかった/書類や説明が日本語のためごみ出しなどの生
活ルールが分からなかった/住宅購入のためのローンを借りられなかった/その他(具体的に: )/特に困ったことは
ない
Não encontrei uma imobiliária com atendimento em língua estrangeira/O meu pedido para alugar o imóvel foi negado por motivo
de nacionalidade/Não encontrei um fiador/O aluguel e as despesas para assinar o contrato eram muito caros/Não sabia quais
despesas eram necessárias para alugar um imóvel, como depósito de garantia (shikikin), taxa de agradecimento (reikin), etc./Como
o documento do contrato e a explicação estavam em japonês, não entendi o conteúdo do contrato, por exemplo, que é proibido
convidar alguém para morar no imóvel sem autorização/Como o documento e a explicação estavam em japonês, não entendi as
regras do dia a dia, como o modo de descartar o lixo/Não consegui o financiamento do banco para comprar o imóvel/Outra
(Especifique: )/Não tive nenhuma dificuldade em especial
(8)子育て・教育日本に居住する子どもの有無、人数、
年齢
あなたには子どもがいますか(1つだけ☑)。いる場合、子どもの人数、子ど
もの年齢を教えてください(数字を記入してください)。
※(注記)対象は、日本国内に住んでおり、扶養している子どもに限ります。同居の
有無は問いません。
※(注記)子どもが2人以上いる場合、それぞれの子どもの年齢をお答えください。
※(注記)子どもが10人よりも多い場合、末子から10人目までの子どもについて答
えてください。
Você tem filhos? (Marque ☑ apenas uma alternativa.) Caso afirmativo, quantos
filhos você tem e qual é a idade de cada um? (Escreva o respectivo número)
* Considere somente os filhos que moram no Japão e que são seus
dependentes,independentemente de morarem com você ou não.
* Se tem mais de 1 filho, escreva a idade de cada um deles.
* Se tem mais de 10 filhos, considere os 10 filhos menores.
【日本国内に居住する子どもの有無、人数】いる( 人)※(注記)実数を記入/いない
【子どもの年齢】( 歳)※(注記)実数を記入。子どもが2人以上いる場合、それぞれの子どもの年齢を回答
【Tem filhos que moram no Japão? Se tem, quantos?】 Tenho ( filho(s)) *Escreva o número real/Não tenho
【Idade dos filhos】 ( anos) *Escreva o número real Se tem mais de 1 filho, escreva a idade de cada um deles.
妊娠・出産についての困りごと
あなたが妊娠・出産について困っている(困った)ことを教えてください(当て
はまるもの全てに☑)。
Quais são as dificuldades que você tem (ou teve) com relação à gravidez ou ao
parto? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
母子健康手帳をもらったが内容がわからない/ 妊娠中の健康診査を受ける方法がわからない/子どもを産むために病
院に行くとき、言葉が通じない/妊娠・出産にかかる費用が高い/ 妊娠・出産に関する情報が得られない/妊娠・出産に
ついての悩みを相談できるところや人がいない /学校や仕事が続けられるか不安/在留資格がどうなるか不安/その他
(具体的に: )/特に困ったことはない/妊娠・出産の経験がない
Recebi a caderneta de saúde materno-infantil, mas não consigo entender o conteúdo / Não consigo entender a forma como ter o
exame médico durante a gestação / Não entendo as palavras quando vou ao hospital para dar o bebê à luz / As despesas durante a
gestação e para o parto são muito caras / Não consigo obter informações relacionadas à gestação e parto / Não existe pessoa ou
local onde consultar sobre as preocupações relacionadas à gestação e parto / Tenho preocupação se posso continuar a escola ou o
trabalho / Tenho preocupação de como vai ficar o meu visto / Outro (Especifique: ______) / Não tenho nenhuma dificuldade em
especial / Não tenho experiência de gestação ou parto
子育てについての困りごと
あなたが子育てについて困っていることを教えてください(当てはまるもの
全てに☑)。
Quais são as dificuldades que você tem com relação à criação de filhos?
(Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
子どもが日本語を十分に理解できない/子どもが母国語・母国文化を十分に理解していない/子どもが保育所・幼稚園に
なじめない(いじめられている)/保育所や幼稚園に子どもを入所させる方法がわからない/子どもを預けようとしたが断
られた/保育所、幼稚園などの先生とのコミュニケーションがうまくとれない/養育費が高い/ 子育てに関する情報が得
られない/ 教育や子育てについての悩みを相談できるところや人がいない /その他(具体的に: )/特に困ったこと
はない/子育ての経験がない
O filho não consegue compreender bem a língua japonesa / O filho não está compreendendo bem a língua materna e a cultura do
nosso país de origem / O filho não consegue adaptar-se à creche ou jardim de infância (Está sendo assediado) / Não sei a forma
como matricular o filho na creche ou jardim de infância / Quis deixar o filho sob seus cuidados, mas fui rejeitada / Não consigo
comunicar-me bem com os professores da creche ou jardim de infância / As despesas para criar o filho são muito caras / Não
consigo obter informações relacionadas à criação de filho / Não existe pessoa ou local onde consultar sobre as preocupações
relacionadas à educação e criação de filho / Outro (Especifique: ______) / Não tenho nenhuma dificuldade em especial / Não
tenho experiência de criar filho
子どもの日本語の学習支援(子どもが
2人以上いる場合、それぞれの子ども
について回答)
あなたの子どもは日本語の学習支援を受けています(又は受けていました)
か(当てはまるもの全てに☑)。
Seus filhos recebem (ou têm recebido) auxílios para a aprendizagem de japonê
s? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
受けている(受けていた)/受けたいが、受けられていない(受けられなかった)/受けていない(支援の必要がない)
【受けたいが、受けられていない理由】
子どものレベルに合った日本語教育が受けられない/日本語教室・語学学校等の利用・受講料金が高い/近くに日本語
教室・語学学校等がない/都合のよい時間帯に利用できる日本語教室・語学学校等がない/日本語を学べる場所・サー
ビスに関する情報が少ない/その他(具体的に: )/特に困っていない
Estou recebendo (estava recebendo) / Gostaria de receber, mas não estou recebendo (Não consegui receber) / Não estou
recebendo (Não tenho necessidade de auxílios)
【Motivo por que não está podendo receber, apesar de querer receber】
O filho não consegue receber a educação de língua japonesa de nível adequado para ele / As taxas das aulas de língua japonesa ou
de escolas de línguas são muito caras / Não há aulas, escolas, etc. de língua japonesa por perto / Não há aulas, escolas, etc. de lí
ngua japonesa em horário conveniente para ele / São poucas as informações sobre locais ou serviços de ensino de língua japonesa /
Outro (Especifique: ______) / Não tenho nenhuma dificuldade em especial
学校・保育園等が休校・休園になった
際の困りごと
新型コロナウィルス感染症等の影響により、子どもの学校や保育園が休
校・休園になって困ったことを教えてください(当てはまるもの全てに☑)。
Quais foram as dificuldades que você teve quando as escolas e creches ficaram
fechadas por causa da doença infecciosa de novo coronavírus? (Marque ☑
todas as alternativas correspondentes.)
(子どもの世話をするために)仕事を休まなければならなかった/子どもの世話をしてくれる人(場所)を探さなければなら
なかった/子どもに留守番をさせなければならなかった/その他(具体的に: )/特にない
Tive que faltar ao trabalho (para cuidar do filho) / Tive de procurar por pessoa (local) que pudesse cuidar do filho / Tive que
fazer com que o filho ficasse aguardando em casa / Outro (Especifique: ______) / Não tenho nada em especial
子どもの就学状況(子どもが2人以上
いる場合には、それぞれの子どもにつ
いて回答)
あなたの子どもはどの学校に通っていますか(当てはまるもの全てに☑)
Quais escolas seus filhos frequentam? (Marque ☑ todas as alternativas
correspondentes.)
日本の小学校に通っている/日本の中学校に通っている/日本の高校に通っている/日本の大学・大学院に通っている
/日本の学校(小学校・中学校・高校・大学以外)に通っている/インターナショナルスクール・外国人学校に通っている/
その他(具体的に: )/通っていない
【通っていない理由】
日本語が分からないから/授業についていけないから/いじめや差別が心配だから/幼い弟や妹などの面倒を見る必
要があるから/家事の手伝いをする必要があるから/働いているから/母国と生活や習慣が違うから/学校が近くにな
いから/学校に入る手続が分からないから/日本の学校に外国人が通えることを知らなかったから/日本に長く住むつ
もりはないから/その他(具体的に: )
Frequenta o Shogakko do Japão / Frequenta o Chugakko do Japão / Frequenta o Koko do Japão / Frequenta a Universidade ou P
ós-graduação do Japão / Frequenta a escola (que não é Shogakko, Chugakko, Koko, ou Universidade) do Japão / Frequenta
escola internacional ou escola de estrangeiros / Outro (Especifique: ______) / Não frequenta nenhuma escola
【Motivo por que não está frequentando escola】
Porque não entende a língua japonesa / Porque não consegue acompanhar as aulas / Porque se preocupa com discriminação e assé
dios / Porque precisa cuidar dos irmãos mais novos / Porque precisa ajudar nos serviços domésticos / Porque está trabalhando /
Porque a vida e os costumes são diferentes dos do país de origem / Porque não existe escola por perto / Porque não sei como fazer
os procedimentos para matricular / Porque não sabia que o estrangeiro poderia frequentar a escola do Japão / Porque não
pretendo morar por muito tempo no Japão / Outro (Especifique: ______)
小学校・中学校・高校・大学における
困りごと
<子どもについて><親として>
あなたの子どもが通っている学校について、1子どもが困っていること、2
親として困っていることを教えてください(それぞれ、当てはまるもの全てに
☑)。
Responda sobre a escola frequentada pelo seu filho: 1 Dificuldade enfrentada
pelo seu filho e 2 Dificuldade enfrentada por você, como pai ou mãe. (Marque
☑ todas as alternativas correspondentes para cada item.)
<子どもが困っていること>
日本語が分からない/授業の内容が理解できない/いじめられる/先生、職員の配慮が足りない/日本語指導を専門
とする支援者がいない/母語でサポートできる支援者がいない/友だちがいない・できない/進路について具体的なイ
メージを持てない/進路や学校生活などについて相談できる人がいない/受験に合格できるか不安/不登校になってし
まう/精神面での不安を抱えている/(子どもが高校に通っている人のみ)高校を中退したが、その後の進路をどうしてよ
いか分からず困っている/その他(具体的に: )/特に困っていない
<親として困っていること>
先生とうまく意思が通じない/学校からのお知らせの内容が分からない/子どもが母語を忘れてしまう/日本の学校の
仕組みが分からない/学校の保護者会(PTA)※(注記)の仕組みが分からない/親同士の付き合いに馴染めていない/受験
や入学手続が分からない/学費が高い/在留資格が奨学金対象外のため、進学させてあげられない/進路について相
談されても助けてあげられない/その他(具体的に: )/特に困っていない
※(注記) PTA:Parent(親)、Teacher(先生)、Associationの略。各学校で組織された保護者と教職員による社会教育関係団体。
<Dificuldades que o filho está enfrentando>
Não entende a língua japonesa / Não consegue acompanhar as aulas / É assediado / Falta de atenção dos professores e funcionários
/ Não existe apoiante especializado no ensinamento da língua japonesa / Não existe apoiante que possa ajudar em língua materna /
Não tem ou não consegue ter amigos / Não consegue ter imagem concreta de sua futura carreira / Não tem pessoa a quem possa
consultar sobre sua vida escolar ou sobre sua futura carreira / Tem muita preocupação sobre se consegue se aprovar no vestibular /
Acaba se tornando absentista escolar / Tem preocupação de aspecto mental / (Responda somente aquele que tem filho
frequentando Koko) Abandonou o Koko a meio, mas depois disso está em apuros porque está sem saber o rumo a tomar / Outro
(Especifique: ______) / Não tem nenhuma dificuldade em especial
<Dificuldades que está enfrentando, na posição de pais>
Não consigo me comunicar bem com os professores / Não entendo o conteúdo dos avisos da escola / O filho acaba esquecendo a lí
ngua materna / Não entendo o sistema escolar do Japão / Não entendo o sistema da Associação de Pais e Mestres (PTA)* / Não
consigo adaptar-me aos relacionamentos com os pais dos colegas / Não entendo os procedimentos para o vestibular e de matrícula
/ As despesas escolares são altas / Como o status de visto é de qualificação à qual não se aplica a bolsa de estudo, não consigo
fazer o filho continuar os estudos / Mesmo que o filho me consulte com relação à carreira futura, não consigo ajudá-lo / Outro
(Especifique: ______) / Não tenho nenhuma dificuldade em especial
*PTA: Abreviação de Parent (pais), Teacher (professor), Association Organizações relacionadas à educação social, que são
organizadas em cada escola pelos pais, professores e funcionários.
(9)仕事
就労の有無(パート、アルバイトを含
む。)
あなたは仕事(パート、アルバイトを含む。)をしていますか(1つだけ☑)。
Você está trabalhando (incluindo trabalhos de tempo parcial, como Paato e
Arubaito)? (Marque ☑ apenas uma alternativa.)
働いている/以前日本で働いていたが、今は働いていない/日本で働いたことはない Trabalho/Já trabalhei no Japão, mas atualmente não trabalho/Nunca trabalhei no Japão
仕事における困りごと
あなたが今の仕事について困っていることを教えてください(当てはまるも
の全てに☑)。
Você tem alguma dificuldade no seu trabalho atual? (Marque ☑ todas as
alternativas correspondentes.)
給料が低い/毎月の給料の変動が大きい/労働時間が長い/休みが取りにくい/雇用形態が不安定である/業務の
内容が単純である・つまらない/職場での人間関係がうまくいかない/危険な仕事が多い/働く環境が快適ではない/
企業からの本人及び家族への生活面のサポートが限られている/職場での日本語やマナーが分からない/社会保険
(年金、健康保険)に加入させてもらえない/採用、配属、昇進面で日本人と比べて不利に扱われている/スキルアップ
のための研修・支援が限られている/その他(具体的に: )/特にない
O salário é baixo/A variação entre um salário mensal e outro é grande/O expediente de trabalho é longo/É difícil usufruir as fé
rias/O tipo de contrato de trabalho é instável/O conteúdo do trabalho é simples ou monótono/Tenho problemas de relacionamento
pessoal no local de trabalho/Tem muitos trabalhos perigosos/O ambiente de trabalho não é agradável/O apoio da empresa à vida
cotidiana do próprio trabalhador ou da sua família é limitado/Não entendo o japonês nem sei as boas maneiras no local de
trabalho/A empresa não me inscreve no seguro social (seguro de pensão e de saúde)/Tenho desvantagens em relação aos japoneses
quanto à admissão, alocação ou promoção/Os treinamentos e apoios para melhorar a carreira são limitados/Outra (Especifique:)Nenhuma em especial
(10)日本人との
関わり・社会参加日本人との付き合いの有無
あなたは普段の生活で日本人との付き合いがあります(ありました)か(当
てはまるもの全てに☑)。
Você se relaciona (já se relacionou) com japoneses na sua vida
cotidiana?(Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
一緒に働いている(働いていた)/学校で一緒に勉強している(していた)/友人として付き合っている(付き合っていた)
/自分又は家族・親族が、日本人と結婚して日本に住んでいる(住んでいた)/国際交流のグループで一緒に活動してい
る(していた)/その他、地域のグループなどで一緒に活動している(していた)/日本人とあいさつ程度の付き合いはあ
る(あった)/日本人の知人はいないし、付き合ったこともない/その他(具体的に: )
Trabalho(Trabalhava) com japoneses/Estudo(Estudei) com japoneses na escola/Tenho(Tive) amigos japoneses/Eu, um familiar ou
parente casei(casou) com japonês(esa) e moro(mora ou morava) no Japão/Trabalho(Trabalhei) junto com japoneses em grupos de
intercâmbio internacional/Trabalho(Trabalhei) junto com japoneses em demais grupos da comunidade, etc./O meu relacionamento
com japoneses consiste(consistia) em troca de cumprimentos/Não tenho nenhum conhecido japonês e nunca me relacionei com
eles/Outro (Especifique: )
日本人と付き合いがない理由
あなたが普段の生活で日本人との付き合いがない理由は次のうちどれです
か(当てはまるもの全てに☑)。
Por que você não se relaciona com japoneses na sua vida cotidiana? (Marque ☑
todas as alternativas correspondentes.)
言葉が通じないから/日本の文化や習慣が分からないから/母国の文化や習慣の違いを理解してもらえないから/時
間がないから/付き合う場やきっかけがないから/地域の活動について情報がないから/付き合う必要を感じないから
/日本人から声をかけられないから/日本人が自分を避けるから/引っ越してきたばかりだから/長く日本に住むつもり
がないから/その他(具体的に: )
Porque não consigo me comunicar com eles por causa da língua/Porque não conheço a cultura nem os costumes do Japão/Porque
os japoneses não compreendem a diferença de cultura e costumes do meus país de origem/Porque não tenho tempo/Porque não há
lugar nem oportunidade para me relacionar com eles/Porque não há informações sobre as atividades na comunidade/Porque não
sinto necessidade de me relacionar com eles/Porque nenhum japonês dirige palavras para mim/Porque os japoneses me
evitam/Porque acabei de me mudar/Porque não pretendo morar muito tempo no Japão/Outro (Especifique: )
中項目 選択肢
大項目 設問文
社会参加の現状
あなたはこれまでに次の地域の活動等に参加したことはありますか(当て
はまるもの全てに☑)。
Você tem participado em algumas das atividades comunitárias abaixo
mencionadas? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
町内会・自治会への加入/消防団への加入/学校の保護者会(PTA)役員・PTA活動/ボランティア活動(通訳、清掃
等)/行政機関の活動への協力(各種委員など)/その他(具体的に: )/参加したいと思うが、参加したことがない/参
加したいと思わない
【参加したいと思うが、参加したことがない理由】
どのような活動が行われているか知らない/言葉が通じるか不安がある/他の用事と時間が重なり、参加できない/知って
いる人が参加していないので不安がある/地域の人たちが自分を受けいれてくれるか不安がある/その他(具体的: )
Participação na Associação comunitária do local de residência / Participação no Corpo de bombeiros voluntários / Participação
na diretoria e atividades da Associação de Pais e Mestres (PTA) / Atividades voluntárias (intérprete, limpeza, etc.) / Colaboração
nas atividades de órgãos administrativos (comissões variadas) / Outro (Especifique: ______) / Gostaria de participar, mas nunca
participei / Não tenho vontade de participar
【Gostaria de participar, mas nunca participei - Motivo】
Não tenho conhecimento de quais tipos de atividades são promovidas / Tenho preocupação se consigo comunicar-me, por causa
da língua / Não tenho conseguido participar, por ter tido outros afazeres no mesmo tempo / Tenho preocupação por não ter
nenhum participante que conheço / Tenho preocupação se as pessoas da comunidade vão me aceitar / Outro (Especifique:
______)
社会参加に関する希望 あなたは地域でどのような活動をしたいですか(当てはまるもの全てに☑)。
Em que tipo de atividades você gostaria de participar na sua comunidade?
(Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
町内会・自治会への加入/消防団への加入/学校の保護者会(PTA)役員・PTA活動/ボランティア活動(通訳、清掃
等)/行政機関の活動への協力(各種委員など)/その他(具体的に: )/参加したいと思わない
Participação na Associação comunitária do local de residência / Participação no Corpo de bombeiros voluntários / Participação
na diretoria e atividades da Associação de Pais e Mestres (PTA) / Atividades voluntárias (intérprete, limpeza, etc.) / Colaboração
nas atividades de órgãos administrativos (comissões variadas) / Outro (Especifique: ______) / Não tenho vontade de participar
(11)人権問題
(差別)
生活での差別の経験
あなたは次のような生活の場面で差別的な扱いを受けた経験がありますか
(当てはまるもの全てに☑)。
Você já recebeu algum tratamento discriminatório em alguma(s) das seguintes
situações no seu dia a dia? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
公的機関(市区町村・都道府県・国)などの手続のとき/日本人の友人との付き合いのとき/近所の人との付き合いのと
き/家を探すとき/自分や家族が結婚するとき/電車・バス等に乗っているとき/出産・育児のとき/学校などの教育の
場/仕事を探すとき/仕事をしているとき/携帯電話を契約するとき/銀行口座を開設するとき/クレジットカードを申し
込むとき/その他(具体的に: )/特に経験していない
Nos procedimentos dos órgãos públicos (municípios, províncias ou governo central)/No relacionamento com conhecidos
japoneses/No relacionamento com os meus vizinhos/Quando procurava casa para morar/No meu casamento ou casamento de
familiar/Quando estava no trem, ônibus, etc./Na hora do parto ou para criar filhos/No local de ensino, como escolas/Na hora de
procurar um trabalho/Durante o trabalho/Na hora de fazer o contrato do telefone celular/Para abrir uma conta no banco/Para me
inscrever no cartão de crédito/ Outra (Especifique: )/Nunca recebi tratamento discriminatório
相談先
あなたは差別的な扱いを受けたと感じたとき、どこかに相談しましたか(当
てはまるもの全てに☑)。
Você consultou alguém ou algum lugar quando sentiu que recebeu tratamento
discriminatório? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
公的機関(市区町村・都道府県・国)の相談窓口/大使館・領事館/弁護士/同じ国籍・地域の人による団体/教会/
外国人支援団体/労働組合/外国人技能実習機構(OTIT)/職場や学校の人々/家族・親族/日本人の友人・知人/
同じ国籍・地域の友人・知人/その他(具体的に: )/相談していない
Locais de atendimento de consultas de órgãos públicos (municípios, províncias ou governo central)/Embaixada ou
consulados/Advogados/Grupos de pessoas do meu país ou região de origem/Igreja/Grupos de apoio aos estrangeiros/Sindicato dos
trabalhadores/Organização para treinamento de estagiários técnicos (OTIT)/Pessoas do meu local de trabalho ou minha
escola/Familiares ou parentes/Amigos ou conhecidos japoneses/Amigos ou conhecidos do meu país ou região de origem/Outro
(Especifique: )/Não consultei ninguém
差別や人権に関する要望
あなたは、差別をなくし、人権を守るためにどのような取組や活動があると
よいと思いますか(当てはまるもの全てに☑)。
Quais empenhos e atividades você espera que existam para eliminar a
discriminação e zelar pelos direitos humanos? (Marque ☑ todas as
alternativas correspondentes.)
共生に関する啓発イベントを実施する/ポスター・リーフレットを作成する/学校での日本人に対して、外国人についての
正確な知識を伝えてほしい/外国人と日本人との交流の機会を増やす/外国人が差別を受けた際の相談体制を充実さ
せる/学校で共生に関する教育を取り入れる/差別をなくすためのルールの制定/その他(具体的に: )/特にない
Promover eventos de atividade de esclarecimento referente à coexistência / Criar cartazes e folhetos / Quero que transmitam para
os japoneses da escola conhecimentos corretos sobre os estrangeiros / Aumentar oportunidades de intercâmbio entre japoneses e
estrangeiros / Melhorar o sistema de consulta nas ocasiões em que os estrangeiros se tornam vítimas de discriminação / Introduzir
na escola a educação sobre a convivência / Estabelecer regulamentos para eliminar a discriminação / Outro (Especifique: ______)
/ Não tenho nada em especial
(12)社会保険
年金制度に関する困りごと
年金制度に関して困っていることを教えてください(当てはまるもの全てに
☑)。
Quais são as dificuldades que você tem com relação ao sistema de pensão?
(Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
制度の詳しい内容がよくわからない/手続や利用方法についてどこに相談すればよいのか分からない/手続や利用方
法に関して母国語で相談できる場所がない/外国からきたので加入期間が短く、十分なお金をもらえない/制度を知らな
かったので加入期間が短く、十分なお金をもらえない/経済的な負担が大きい/給付金額が不十分/脱退一時金が少
ない/その他(具体的に:)/特にない
Não entendo bem o conteúdo do sistema / Não sei onde consultar para saber sobre os procedimentos e formas de utilização / Não
existe lugar onde possa consultar em língua materna sobre os procedimentos e formas de utilização / Como vim do exterior, o perí
odo de subscrição é curto e não posso receber o dinheiro suficiente / Como não conhecia o sistema, o período de subscrição é
curto e não posso receber o dinheiro suficiente / É muito grande o encargo financeiro / O valor do benefício é insuficiente / É
pouco o valor único pago na rescisão / Outro (Especifique: ______) / Não tenho nada em especial
介護保険制度に関する困りごと
介護保険制度に関して困っていることを教えてください(当てはまるもの全
てに☑)。
Quais são as dificuldades que você tem com relação ao sistema de seguro de
assistência e enfermagem? (Marque ☑ todas as alternativas correspondentes.)
制度の詳しい内容がよくわからない/手続や利用方法についてどこに相談すればよいのか分からない/手続や利用方
法に関して母国語で相談できる場所がない/経済的な負担が大きい(保険料が高い)/経済的な負担が大きい(サービ
ス利用料が高い)/希望するサービスが提供されていない/利用待ちが発生していて利用できない/その他(具体的
に:)/特にない
Não entendo bem o conteúdo do sistema / Não sei onde consultar para saber sobre os procedimentos e formas de utilização / Não
existe lugar onde possa consultar em língua materna sobre os procedimentos e formas de utilização / É muito grande o encargo
financeiro (o prêmio do seguro é caro) / É muito grande o encargo financeiro (é cara a taxa de utilização de serviços) / Não são
fornecidos os serviços que desejo / Não consigo utilizar os serviços porque há fila de espera para sua utilização / Outro
(Especifique: ______) / Não tenho nada em especial
(13)支援について支援の状況
現在、行政機関やNPO等の民間支援団体から支援を受けていますか(そ
れぞれ、当てはまるもの全てに☑)。
Você recebe atualmente auxílio de órgão administrativo ou de entidade privada
de apoio, como organização sem fins lucrativos, etc.? (Marque ☑ todas as
alternativas correspondentes, de cada tipo de entidade.)
受けている/受けていない/分からない
【受けている場合:支援を行っている団体】
行政機関/社会福祉協議会/NPO等の民間支援団体/自治会・町内会/所属機関・団体等(学校、会社、監理団体、
外国人技能実習機構(OTIT)、登録支援機関等)/その他(具体的に: )
【受けている場合:支援の内容】
経済的な支援/現物提供等の支援/人的な支援/相談支援/その他(具体的に: )
【受けていない場合:支援を受けていない理由】
支援があることを知らなかった/日本語が分からず、支援の申込みを諦めた/手続が難しく、支援を受けることを諦めた
/支援を受ける必要がない
Estou recebendo / Não estou recebendo / Não sei
【Caso esteja recebendo: Entidade que dá apoio】
Órgão administrativo / Conselho de Previdência Social /
Entidade privada de apoio, como organizações sem fins lucrativos / Associação comunitária do local de residência / Instituição
afiliada, entidades, etc. (Escola, empresa, organização supervisora, organização para treinamento de técnicos estagiários
estrangeiros (OTIT), organização de apoio registrada, etc.) / Outro (Especifique: ______)
【Caso esteja recebendo: Conteúdo do apoio】
Apoio financeiro / Apoio de fornecimento em espécie, etc. / Apoio humano (Assistência pessoal) / Apoio de consultoria / Outro
(Especifique: ______)
【Caso não esteja recebendo: Motivo por que não está recebendo】
Não sabia da existência de apoio / Desisti de fazer a inscrição do apoio, porque não entendo a língua japonesa / Desisti de fazer a
inscrição do apoio, porque são muito difíceis os procedimentos / Não necessito receber apoios
支援に関して望むこと
不安や悩みが生じた場合に、どのような支援があれば望ましいと思います
か(当てはまるもの全てに☑)。
Que tipo de auxílio você acha que seria desejável existir, nos casos em que você
depararia com preocupações ou aflições? (Marque ☑ todas as alternativas
correspondentes.)
どこに相談すればよいかを適切に教えてくれる/ワンストップで相談できる相談先がある/オンライン(SNS含む)で相談
に応じてくれる/電話で相談に応じてくれる/丁寧に聴いてくれる/同じ悩みを持つ人と出会える場を教えてくれる/近
所に専門家が来てくれる(出張相談)/必要に応じて関係機関に同行してくれる/所属機関・団体内に相談先がある/そ
の他(具体的に: )/分からない
Ensinam de forma adequada aonde devo ir consultar / Existe um lugar de consulta onde posso consultar na forma de one-stop /
Atendem a consulta por online (inclusive no SRS) / Atendem a consulta por telefone / Ouvem com cuidado e cortesia / Ensinam o
local onde possa encontrar com pessoas que enfrentam as mesmas dificuldades / Vêm especialistas na vizinhança (visita do
especialista para atender a consulta) / Conforme a necessidade, acompanham até organizações pertinentes / Existe onde consultar
dentro da instituição ou entidade afiliada / Outro (Especifique: ______) / Não sei
今後の日本での滞在希望 あなたは今後も日本に滞在したいですか(1つだけ☑)。 Você deseja continuar morando no Japão? (Marque ☑ apenas uma alternativa.)
日本に永住したい/10年程度は日本に滞在したい/5年程度は日本に滞在したい/1年程度で母国に帰る又は日本以
外の国に行きたい/分からない
Quero ser residente permanente no Japão/Quero permanecer cerca de 10 anos no Japão/Quero permanecer cerca de 5 anos no Jap
ão/Em cerca de 1 ano quero voltar ao meu país de origem ou me mudar para um terceiro país/Não sei
あなたは自分には人との付き合いがないと感じることがありますか。(1つ
だけ☑)
Você sente às vezes que você não tem relacionamento com as pessoas? (Marque
☑ apenas uma alternativa.)
全くない/ほとんどない/時々ある/常にある Nunca tenho / Quase não tenho / Às vezes tenho / Tenho sempre
あなたは自分が取り残されていると感じることがありますか(1つだけ☑)
Você sente às vezes que você está sendo deixado para trás? (Marque ☑ apenas
uma alternativa.)
全くない/ほとんどない/時々ある/常にある Nunca tenho / Quase não tenho / Às vezes tenho / Tenho sempre
あなたは自分が他の人から孤立していると感じることがありますか(1つだ
け☑)
Você sente às vezes que você está isolado das outras pessoas? (Marque ☑
apenas uma alternativa.)
全くない/ほとんどない/時々ある/常にある Nunca tenho / Quase não tenho / Às vezes tenho / Tenho sempre
あなたはどの程度、孤独であると感じることがありますか。(1つだけ☑)
Qual é o grau de solidão que você sente às vezes? (Marque ☑ apenas uma
alternativa.)
全くない/ほとんどない/たまにある/ときどきある/しばしば・常にある Nunca tenho / Quase não tenho / Tenho ocasionalmente / Às vezes tenho / Tenho frequentemente / Tenho sempre
あなたは、外国人の方々が日本においてよりよい生活を送るためにどのよ
うな支援や取組が必要だと思いますか。項目を選択した上で、あなたのご
意見を自由にお書きください。
Que tipo de auxílios e empenhos você acha que são necessários para que os
estrangeiros possam levar uma vida melhor aqui no Japão? Depois de escolher
os itens, escreva livremente as suas opiniões.
自由回答
言語/人種差別・機会平等・個人尊重/仕事/情報提供/在留資格/教育/住宅/交流/相談/医療/税金/年金/政治参加/保険/銀
行口座、クレジットカード、融資/災害/子育て/死亡(お墓の確保等)/その他
Resposta livre
Língua / Discriminação racial, igualdade de oportunidade, respeito pelo indivíduo / Trabalho / Fornecimento de informações /
Status de permanência (residência) /Educação / Residência (moradia) / Intercâmbio / Consultas / Tratamento médico / Imposto /
Pensão / Participação política / Seguro / Conta bancária, cartão de crédito, financiamento / Calamidades / Criação de filhos /
Morte (aquisição de túmulo, etc.) / Outros
V 孤独・孤立
VI 意見・要望等
IV 今後について